Татьяна Мартин - Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

Тут можно читать онлайн Татьяна Мартин - Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Мартин - Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) краткое содержание

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - описание и краткое содержание, автор Татьяна Мартин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Мартин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Fruit of the poisonous tree doctrine is a court-created rule holding that evidence generated or derived from an illegal search or seizure cannot be used at the trial of a defendant.

"Доктрина последнего шанса".Юридический термин "доктрина последнего шанса" – означает, что если один из участников несчастного случая не воспользовался последней возможностью избежать причинения вреда, то ответственность будет полностью или в большей степени перенесена на него, даже если имела место встречная небрежность со стороны пострадавшего.

The last clear chance doctrine is the doctrine that holds that a defendant who had the last clear chance to avoid injuring the plaintiff is liable even though the plaintiff was contributorily negligent. Also called humanitarian doctrine .

Доктрина преследования по горячим следамподразумевает право потерпевшего от преступления преследовать преступника в том числе и на частной территории преступника.

Hot pursuit doctrine is the principle that a search warrant is not needed when police pursue a fleeing suspect into a private area.

Доктрина суверенного иммунитета– это правовая доктрина, согласно которой государственные органы защищены от деликтной ответственности.

The doctrine of sovereign immunity is a legal doctrine under which governmental bodies are immune from tort liability.

Документ– официальный или письменный юридический документ, такой как акт, контракт или завещание.

An instrument is a formal or written legal document, such as a deed or contract or will.

Документ на индивидуальный объект кондоминиума,который передается его владельцу.

The unit deed is a deed to an individual condominium unit being transferred.

Документ о владении. Часть акта, начинающаяся словами «Иметь и владеть», которая определяет степень владения предоставленным имуществом. Это пункт документа с печатью о владении и пользовании имуществом лицом, к которому оно переходит на праве собственности.

The habendum clause is the portion of a deed beginning with the words “To have and to hold,” which defines the extent of the ownership of the property granted.

Документ о кондоминиуме– акт, который описывает всю собственность, принадлежащую ассоциации кондоминиумов.

The master deed is a deed to a condominium that describes the entire property that is owned by the condominium association.

Документ (о передаче имущества)– это официальный письменный документ, посредством которого право собственности на недвижимое имущество передается от одного лица к другому. Также называется актом о совершении сделки.

Conveyance is a formal, written instrument by which the title to real property is transferred from one person to another. Also called a deed .

Документальные доказательства– это доказательства, состоящие из таких документов, как письменные контракты, деловые записи, корреспонденция, завещания и акты.

Documentary evidence is the evidence consisting of such documents as written contracts, business records, correspondence, wills, and deeds.

Должник во владении (DIP)– это физическое или юридическое лицо, которое подало заявление о защите от банкротства, но по-прежнему владеет имуществом, в отношении которого кредиторы имеют юридические претензии по залогу или другому обеспечительному интересу .

Debtor-in-possession is another name for a debtor in Chapter 11, 12, and 13 bankruptcy cases. A debtor in possession or DIP in United States bankruptcy law is a person or corporation who has filed a bankruptcy petition but remains in possession of the property upon which a creditor has a lien or similar security interest.

Должностное лицоведомства шерифа с исполнительными функциями (вручение приказов о вызове в суд и т. п.).

A process server is a person who carries out the service of the process.

Должностное преступление– это преступление, совершаемое должностным лицом и обусловленное злоупотреблением служебного положения, нарушающее деятельность государственного или муниципального аппарата.

Malfeasance. The doing of an act that ought not to be done at all.

Должностные преступления "белых воротничков" – это преступная махинация, совершенная служащим или лицом, занимающим высокое общественное положение, рэкет, мошенничество с использованием почты, использованием электронных средств и компьютерное мошенничество.

White-collar crime is a type of crime such as racketeering, mail fraud, wire fraud, and computer fraud. The term was coined in 1939 to refer to crimes committed by those with high social status and respect in the course of their employment.

Доля вдовца– это право вдовца на пожизненное владение имуществом умершей жены (при наличии рожденных детей).

Curtesy is at common law, the right of a widower if the issue of the marriage were born alive, to a life estate in all real property owned by his wife during the coverture.

Доля наследования по закону.Сумма, которая передается по наследству в случае смерти умершего без завещания.

Intestate share is an amount that is inherited when a decedent has died without a will.

Дополнение к завещанию,которое должно быть оформлена с теми же формальностями, что и само завещание.

A codicil is an amendment to a will that must be executed with the same formalities as the will itself.

Дополнительные вопросы в процессе опроса свидетелей.После основного (главного, первичного) допроса, со стороны защиты или обвинения могут быть заданы дополнительные вопросы, побуждающие свидетеля сообщить недостающие сведения.

Recross questions are further questions asked of a witness in response to redirect questions.

Дополнительный материал по делу,представляемый стороной; информация о конкретных подробностях вменяемого преступления (в уголовном процессе); детальное изложение исковых требований или возражений ответчика в судебном процессе.

In common law jurisdictions, a bill of particulars is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information. A bill of particulars may be used in either criminal defense or in civil litigation.

Допрос в суде. Слушание дела о признании вины – это судебное слушание, на котором ответчик отвечает на выдвинутые против него уголовные обвинения. Ответ должен быть одним из следующих: признание вины, невиновность или "nolo contendere" (без оспаривания).

A plea hearing is a court hearing where a defendant responds to the criminal charges against them. The response must be one of the following: a plea of guilty, not guilty, or "nolo contendere" (no contest).

Допустимые доказательства– это доказательства, которые являются уместными и надлежащими для рассмотрения при принятии решения в соответствии с конкретными правилами.

Admissible evidence is evidence that is pertinent and proper to be considered in reaching a decision following specific rules.

Дословно.Слово в слово

Verbatim means word for word.

Достаточное основание для слушения.Слушание в суде для определения наличия достаточных доказательств того, что данное лицо совершило преступление. Также называется предварительным слушанием.

A probable cause hearing is a hearing before a judge to determine whether there is sufficient evidence to believe that the person has committed a crime. Also called a preliminary hearing .

Досудебное ходатайство– это ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство.

Motion in limine is a pretrial motion asking the court to prohibit the introduction of prejudicial evidence by the other party.

Досье– совокупность документов и материалов, относящихся к какому-либо конкретному делу или вопросу. В основном досье делается на персоны или компании/организации.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Мартин читать все книги автора по порядку

Татьяна Мартин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) отзывы


Отзывы читателей о книге Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский), автор: Татьяна Мартин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x