Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея
- Название:Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-94185-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея краткое содержание
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Виктор Никитин
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея
Русско-английский словарь
Авель Мф.23:35– Abel Mt.23:35
Авиуд Мф.1:13– Abiud Mt.1:13
Авия Мф.1:7– Abijah Mt.1:7
Авраам Мф.1:1– Abraham Mt.1:1
Азор Мф.1:13– Azor Mt.1:13
акриды Мф.3:4– locusts Mt.3:4
алавастровый сосуд Мф.26:7– alabaster flask Mt.26:7
алкать Мф.5:6– hunger Mt.5:6
Аминадав Мф.1:4– Amminadab Mt.1:4
аминь Мф.6:13– amen Mt.6:13
Амон Мф.1:10– Amon Mt.1:10
Ангел Господень Мф .2:19– angel of the Lord Mt.2:19
Ангелы изыдут (придут) Мф .13:49– angels will come forth Mt.13:49
Андрей Мф .4:18– Andrew Mt.4:18
анис Мф .23:23– anise Mt.23:23
Арам Мф .1:3– Ram Mt.1:3
Аримафея Мф .27:57– Arimathea Mt.27:57
Архелай Мф .2:21– Archelaus Mt.2:21
Аса Мф .1:7– Asa Mt.1:7
ассарий Мф .10:29– copper coin Mt.10:29
Ахаз Мф .1:9– Ahaz Mt.1:9
Ахим Мф .1:14– Achim Mt.1:14
багряница Мф .27:28– scarlet robe Mt.27:28
бегство Мф .24:20– flight Mt.24:20
бежать в горы Мф .24:16– flee to the mountains Mt.24:16
без воли Отца нашего Мф .10:29– apart from our Father’s will Mt.10:29
без руки или без ноги Мф.18:8– lame or maimed Mt.18:8
безводные места Мф.12:43– dry places Mt.12:43
безрассудный человек Мф.7:26– foolish man Mt.7:26
Берегитесь! Мф.16:6– Beware! Mt.16:6
бес Мф.8:31– demon Mt.8:31
бесноватые Мф .8:16– demon-possessed Mt.8:16
бесноватый (от новолуния) Мф.17:15– epileptic Mt.17:15
бесплодный Мф.13:22– unfruitful Mt.13:22
бить (волнами о лодку) Мф.14:24– toss (a boat by the waves) Mt.14:24
бить кого-либо Мф.10:17– scourge somebody Mt.10:17
бить кого-либо по голове Мф .27:30– strike somebody on the head Mt.27:30
бичевать Мф .20:19– scourge Mt.20:19
благие даяния Мф .7:11– good gifts Mt.7:11
благовествовать Мф .11:5– preach the gospel Mt.11:5
благодарить Мф .26:27– give thanks Mt.26:27
благоразумный Мф.24:45– wise Mt.24:45
Благословен Грядый во имя Господне! Мф .23:39– Blessed is He who comes in the name of the Lord! Mt.23:39
благословенный Отца Моего Мф .25:34– blessed of My Father Mt.25:34
благословлять Мф.5:44– bless Mt.5:44
благотворить Мф.5:44– do good Mt.5:44
блаженный Мф.5:3– blessed Mt.5:3
блудница Мф.21:32– harlot Mt.21:32
блюдо Мф .14:8– platter Mt.14:8
Бог живых Мф .22:32– God of the living Mt.22:32
богохульствовать Мф .26:65– speak blasphemy Mt.26:65
богохульствовать Мф .9:3– blaspheme Mt.9:3
Бодрствуйте со Мною! Мф .26:38– Watch with Me! Mt.26:38
болезнь (скорбь) Мф.24:8– sorrow Mt.24:8
большое имение Мф .19:22– great possessions Mt.19:22
боязливый Мф .8:26– fearful Mt.8:26
брат предаст брата на смерть Мф .10:21– brother will deliver up brother to death Mt.10:21
брать (хватать) кого-либо Мф.26:48– seize somebody Mt.26:48
брать с собой Мф.10:9– provide Mt.10:9
братья Мф.5:47– brethren Mt.5:47
брачная одежда Мф.22:11– wedding garment Mt.22:11
брачный пир (помещение) Мф.22:10– wedding hall Mt.22:10
бревно (в глазу) Мф.7:3– plank Mt.7:3
бросать жемчуга Мф.7:6– cast pearls Mt.7:6
бросать жребий Мф.27:35– cast lots Mt.27:35
бросать уду (удочку) Мф .17:27– cast in a hook Mt.17:27
броситься с крутизны Мф .8:32– run down the steep place Mt.8:32
будет воля Твоя Мф .6:10– Your will be done Mt.6:10
будущий век Мф .12:32– age to come Mt.12:32
будущий гнев Мф .3:7– wrath to come Mt.3:7
Вавилон Мф .1:12– Babylon Mt.1:12
важнейшее (более важное) в законе Мф .23:23– weightier matters of the law Mt.23:23
Варавва Мф .27:16– Barabbas Mt.17:16
Варахия Мф .23:35– Berechiah Mt.23:35
Варфоломей Мф .10:3– Bartholomew Mt.10:3
ввергать в геенну Мф .5:29– cast into hell Mt.5:29
ввергать в море Мф .21:21– cast into the sea Mt.21:21
ввергать в печь огненную Мф .13:42– cast into the furnace of fire Mt.13:42
вводить в искушение Мф .6:13– lead into temptation Mt.6:13
вдали Мф .8:30– good way off Mt.8:30
вёдро Мф .16:2– fair weather Mt.16:2
веельзевул Мф .10:25– Beelzebub Mt.10:25
вельможи Мф .20:25– those who are great Mt.20:25
верблюжий волос Мф .3:4– camel’s hair Mt.3:4
верный Мф .24:45– faithful Mt.24:45
вертеп разбойников Мф .21:13– den of thieves Mt.21:13
верхняя одежда Мф.5:40– cloak Mt.5:40
веселый Мф.5:12– glad Mt.5:12
весьма высокий Мф.4:8– exceedingly high Mt.4:8
весьма опечалившийся Мф.26:22– exceedingly sorrowful Mt.26:22
ветхая одежда Мф .9:16– old garment Mt.9:16
вечный огонь Мф .25:41– everlasting fire Mt.25:41
взалкать Мф .21:18– be hungry Mt.21:18
взявшие меч, мечом погибнут Мф .26:52– all who take the sword will perish by the sword Mt.26:52
взять кого-либо (под стражу) Мф.14:3– lay hold of somebody Mt.14:3
взять кого-либо хитростью Мф .26:4– take somebody by trickery Mt.26:4
взять овцу Мф .12:11– lay hold of a sheep Mt.12:11
взять свой крест Мф .16:24– take up one’s cross Mt.16:24
вид (Ангела) Мф .28:3– countenance (of the Angel) Mt.28:3
видение Мф .17:9– vision Mt.17:9
видеть тайное Мф .6:4– see in secret Mt.6:4
виноград Мф .7:16– grapes Mt.7:16
виноградарь Мф .21:33– vinedresser Mt.21:33
виноградник Мф .20:1– vineyard Mt.20:1
Вифания Мф .21:17– Bethany Mt.21:16
Вифлеем Мф .2:1– Bethlehem Mt.2:1
Вифсаида Мф .11:21– Bethsaida Mt.11:21
Виффагия Мф .21:11– Bethpage Mt.21:1
вкусить смерти Мф .16:28– taste death Mt.16:28
властвовать кем-либо Мф .20:25– exercise authority over somebody Mt.20:25
власть Мф .7:29– authority Mt.7:29
внутри Мф .7:15– inwardly Mt.7:15
во веки Мф.6:13– forever Mt.6:13
Во имя Господне! Мф .21:9– In the name of the Lord! Mt.21:9
во многих охладеет любовь Мф .24:12– love of many will grow cold Mt.24:12
во сто крат Мф.13:8– hundredfold Mt.13:8
Вождь Мф.2:6– Ruler Mt.2:6
возбранять Мф.19:13– rebuke Mt.19:13
возвещать кому-либо Мф .28:9– bring somebody word Mt.28:9
возвещать народам суд Мф .12:18– declare justice to the Gentiles Mt.12:18
возвышать себя Мф .23:12– exalt oneself Mt.23:12
воздавать благодарение Мф.15:36– give thanks Mt.15:36
воздавать каждому по его делам Мф .16:27– reward each according to his works Mt.16:27
воззреть на небо Мф .14:19– look up to heaven Mt.14:19
возлечь Мф .8:11– sit down Mt.8:11
возложить чью-либо руку Мф .9:18– lay somebody’s hand Mt.9:18
возлюби ближнего твоего как самого себя Мф .22:39– you shall love your neighbor as yourself Mt.22:39
возлюбленный Мф .3:17– beloved Mt.3:17
возмущение в народе Мф .26:5– uproar among the people Mt.26:5
вознегодовать Мф .26:8– be indignant Mt.26:8
вознести до неба Мф .11:23– exalt to heaven Mt.11:23
возопить громким голосом Мф .27:50– cry out with a loud voice Mt.27:50
возрадоваться Мф .2:10– rejoice Mt.2:10
воин Мф .28:12– soldier Mt.28:12
волнение (на море) Мф.8:24– tempest Mt.8:24
волосы на чьей-либо голове сочтены Мф .10:30– hairs on somebody’s head are numbered Mt.10:30
волхвы Мф .2:1– wise men Mt.2:1
Вооз Мф .1:5– Boaz Mt.1:5
вопль Мф .2:18– mourning Mt.2:18
вор Мф .6:19– thief Mt.6:19
воскресать Мф .20:19– rise Mt.20:19
воскресение Мф .22:30– resurrection Mt.22:30
воскреснуть в третий день Мф .16:21– be raised the third day Mt.16:21
воскресший из мертвых Мф .17:9– risen from the dead Mt.17:9
воскрешать мертвых Мф .10:8– raise the dead Mt.10:8
воскрилия одежд Мф .23:5– borders of the garments Mt.23:5
воспевать (петь) гимн Мф.26:30– sing a hymn Mt.26:30
восплакаться Мф .24:30– mourn Mt.24:30
воссиять как солнце Мф .13:43– shine fourth as the sun Mt.13:43
восстанавливать семя брату кого-либо Мф .22:24– raise up offspring for somebody’s brother Mt.22:24
восхищать (брать силой) Царство Небесное Мф .11:12– take the kingdom of heaven by force Mt.11:12
впадать в искушение Мф .26:41– enter into temptation Mt.26:41
впрочем Мф .26:39– nevertheless Mt.26:39
враги человека домашние его Мф .10:36– man’s enemies are those of his own household Mt.10:36
врата ада не одолеют Церковь Мою Мф .16:18– gates of Hades shall not prevail against My church Mt.16:18
врачевать Мф.10:1– heal Mt.10:1
время плодов (виноградника) Мф.21:34– vintage-time Mt.21:34
вретище Мф.11:21– sackcloth Mt.11:21
все труждающиеся и обремененные Мф.11:28– all who labor and are heavy laden Mt.11:28
всё это приложится вам Мф .6:33– all these things shall be added to you Mt.6:33
всему тому надлежит быть Мф .24:6– all these things must come to pass Mt.24:6
вскисать (о тесте) Мф.13:33– leaven Mt.13:33
вставать от сна Мф.1:24– arouse from sleep Mt.1:24
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: