Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Тут можно читать онлайн Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93785-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка краткое содержание

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - описание и краткое содержание, автор Виктор Никитин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Никитин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виктор Никитин

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Русско-английский словарь

Авва Отче! Мк.14:36– Abba, Farther! Mk .14:36

Авиафар Мк.2:26– Abiathar Mk .2:26

акриды и дикий мёд Мк .1:6– locusts and wild honey Mk.1:6

алавастровый сосуд Мк.14:3– alabaster flask Mk .14:3

Алфей Мк.2:14– Alphaeus Mk .2:14

Апостолы Мк.6:30– apostles Mk .6:30

ароматы (благовония) Мк.16:1– spices Mk .16:1

багряница (мантия) Мк.15:17– purple (mantle) Mk .15:17

бегство Мк.13:18– flight Mk .13:18

бедствовать в плавании (на вёслах) Мк.6:48– strain at rowing Mk .6:48

бежать в горы Мк .13:14– flee to the mountains Mk.13:14

бежать откуда-то Мк .16:8– flee from somewhere Mk.16:8

безумство Мк .7:2 2– foolishness Mk.7:22

белильщик Мк.9:3– launderer Mk .9:3

Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас! Мк .13:5– Take heed that no one deceives you! Mk.13:5

беречь кого-либо Мк .6:20– protect someone Mk.6:20

бес Мк .7:26– demon Mk.7:26

бесчестить Мк .12:4– treat shamefully Mk.12:4

бить кого-либо Мк.10:34– scourge someone Mk .10:34

Благословен Грядущий! Мк .11:9– Blessed is He who comes! Mk .11:9

благотворить кому-либо Мк.14:7– do someone good Mk .14:7

блистающие одежды Мк.9:3– shining clothes Mk .9:3

богатство Мк.10:23– riches Mk .10:23

богохульство Мк.7:2 2– blasphemy Mk .7:22

богохульствовать Мк.2:7– speak blasphemies Mk .2:7

Бодрствуйте! Мк .13:37– Watch! Mk.13:37

больные Мк .2:17– those who are sick Mk.2:17

больные станут здоровы Мк .16:18– sick (the sick) will recover Mk.16:18

брать (в руки) змею Мк.16:18– take up a serpent Mk.16:18

бросать жребий Му .15:24– cast lots Mk.15:24

бросать хлеб псам Мк .7:27– throw bread to the little dogs Mk.7:27

Будь здорова от болезни твоей! Мк .5:34– Be healed of your affliction! Mk.5:34

быть в страхе Мк .10:32– be afraid Mk.10:32

быть в узах Мк .15:7– be chained Mk.15:7

быть всем (быть для всех) рабом Мк.10:44– be slave of all Mk .10:44

быть косноязычным Мк .7:32– have an impediment in one’s speech Mk.7:32

быть одержимым нечистым духом Мк .7:25– have an unclean spirit Mk.7:25

быть повинным смерти Мк .14:64– be deserving of death Mk.14:64

в воскресении Мк .12:23– in the resurrection Mk.12:23

в здравом уме Мк .5:15– in the right mind Mk.5:15

В Нём нечистый дух Мк .3:30– He has an unclean spirit Mk.3:30

в память кого-либо Мк .14:9– as a memorial to someone Mk.14:9

в субботу Мк .22:24– on the Sabbath Mk.2:24

в удобное время Мк.14:11– conveniently Mk .14:11

валяться (по земле) Мк.9:20– wallow Mk .9:20

Варавва Му.15:7– Barabbas Mk .15:7

Вартимей Мк.10:46– Bartimaeus Mk .10:46

великое изумление Мк.5:42– great amazement Mk .5:42

вельможи (знать) Мк.6:21– nobles Mk .6:21

вельможи Мк .10:42– great ones Mk.10:42

венец Мк.15:17– crown Mk .15:17

Вера твоя спасла тебя! Мк .10:52– Your faith has made you well Mk.10:52

веровать и креститься Мк .16:16– believe and be baptized Mk.16:16

вертеп разбойников Мк .11:17– den of thieves Mk.11:17

Верую, Господи! Помоги моему неверию! Мк .9:24– Lord, I believe; help my unbelief! Mk.9:24

весьма белый (цвет) Мк .9:3– exceedingly white Mk.9:3

весьма великий (большой) камень Мк .16:4– very large stone Mk.16:4

весьма заблуждаться Мк .12:27– be greatly mistaken Mk.12:27

весьма рано Мк .16:2– very early in the morning Mk.16:2

ветер противный кому-либо Мк .6:48– wind is against someone Mk.6:48

ветхая одежда Мк .2:21– old garment Mk.2:21

ветхие мехи Мк .2:22– old wineskins Mk.2:22

вечное осуждение Мк .3:29– eternal condemnation Mk.3:29

взалкать Мк .11:12– be hungry Mk.11:12

взойти на гору Мк .3:13– go up on the mountain Mk.3:13

взять (схватить, задержать) кого-либо Мк.6:17– lay hold of someone Mk .6:17

взять кого-либо хитростью Мк.14:1– take someone by trickery Mk.14:1

вино вытекает Мк .2:22– wine is spilled Mk.2:22

вино прорывает мехи Мк .2:22– wine bursts the wineskins Mk.2:22

вино со смирной Мк .15:23– wine mingled with myrrh Mk.15:23

виноградари Мк .12:1– vinedressers Mk.12:1

виноградник Мк .12:1– vineyard Mk.12:1

Вифания Мк .11:1– Bethany Mk.11:1

Виффагия Мк .11:1– Bethphage Mk.11:1

вкусить смерти Мк .9:1– taste death Mk.9:1

вкушать плод (от смоковницы) Мк .11:14– eat fruit (from the fig tree) Mk.11:14

властвовать над кем-либо Мк .10:42– exercise authority over someone Mk.10:42

вливать вино молодое в мехи новые Мк .2:22– put the new wine into new wineskins Mk.22:22

вновь пришитое отдерёт от старого Мк .2:21– new piece pulls away from the old Mk.2:21

внутренняя часть двора Мк.15:16– hall Mk .15:16

во имя Господне Мк .11:9– in the name of the Lord Mk.11:9

во имя Мое Мк .9:41– in My name Mk.9:41

во свидетельство Мк.1:44– as a testimony Mk .1:44

Воанергес Мк .3:17– Boanerges Mk.3:17

военные слухи Мк .13:7– rumors of war Mk.13:7

возбуждать народ Мк .15:11– stir up the crowd Mk.15:11

возвещать кому-либо Мк.16:10– tell someone Mk .16:10

воззреть (смотреть вверх) на небо Мк.6:41– look up to heaven Mk .6:41

возливать миро на голову кому-либо Мк.14:3– pour the oil on one’s head Mk .14:3

возлюби ближнего как самого себя Мк .12:31– you shall love your neighbor as yourself Mk.12:31

возмущение в народе Мк .14:2– uproar of the people Mk.14:2

вознегодовать Мк .10:14– be greatly displeased Mk.10:14

возноситься на небо Мк .16:19– be received up into heaven Mk.16:19

возопить громким голосом Мк .15:34– cry out with a loud voice Mk.15:34

возьмите Его и ведите осторожно Мк .14:44– seize Him and lead Him away safely Mk.14:44

восклицать Мк .11:9– cry out Mk.11:9

воскресать в третий день Мк.9:31– rise the third day Mk .9:31

воскресать из мертвых Мк .6:16– be risen (be raised) from the dead Mk.6:16

воскреснуть в первый день недели Мк .16:9– rise on the first day of the week Mk.16:9

воскресший Мк.16:14– risen Mk.16:14

воскрешение из мертвых Мк .9:10– rising from the dead Mk.9:10

воспевать (гимн) Мк.14:26– sing (a hymn) Mk .14:26

воссесть одесную Бога Мк .16:19– sit down at the right hand of God Mk.16:19

восстанавливать семя брату Мк .12:19– raise up offspring for one’s brother Mk.12:19

впасть в искушение Мк .14:38– enter into temptation Mk.14:38

времени уже много Мк.6:35– hour is late Mk .6:35

время собирания смокв Мк.11:13– season for figs Mk .11:13

всё возможно Богу Мк .10:27– all things are possible with God Mk.10:27

Всё возможно верующему! Мк .9:23– All things are possible to him who believes! Mk.9:23

Всё возможно Тебе! Мк .14:36– All things are possible for You! Mk.14:36

все говорили то же Мк.14:31– all said likewise Mk .14:31

всесожжение Мк .12:33– burnt offering Mk.12:33

вскоре Мк .9:39– soon afterward Mk.9:39

вспоминать (припоминать) что-либо Мк.14:72– call to mind something Mk .14:72

всходить (о зерне) Мк.4:32– grow up Mk .4:32

всякая пища Мк .7:19– all foods Mk.7:19

входить в лодку Мк .6:51– go up into the boat Mk.6:51

входить в человека извне Мк .7:15– enter a man from outside Mk.7:15

выбелить (отбеливать) Мк .9:3– whiten Mk.9:3

выздороветь Мк .5:28– be made well Mk.5:28

высекать гроб в скале Мк .15:46– hew the tomb out of the rock Mk.15:46

выходить из воды Мк .1:10– come up from the water Mk.1:10

выходить на разбойника (вступать в бой) Мк.14:48– come out against a robber Mk .14:48

Гадаринская страна Мк .5:1– country of the Gadarenes Mk.5:1

Галилея Мк .15:41– Galilee Mk.15:41

Галилеянин Мк .14:70– Galilean Mk.14:70

геенна Мк .9:43– hell Mk.9:43

геенна огненная Мк .9:47– hell fire Mk.9:47

Гефсимания Мк .14:32– Gethsemane Mk.14:32

глады и смятения Мк .13:8– famines and troubles Mk.13:8

глаза отяжелели Мк .14:40– eyes were heavy Mk.14:40

глас вопиющего в пустыне Мк .1:3– voice of one crying in the wilderness Mk.1:3

говорить кому-либо притчами Мк .3:23– say to someone in parables Mk.3:23

говорить новыми языками Мк .16:17– speak with new tongues Mk.16:17

Голгофа Мк .15:22– Golgotha Mk.15:22

гордость Мк .7:2 2– pride Mk.7:22

горница Мк .14:15– upper room Mk.14:15

горячка оставила её Мк .1:31– fever left her Mk.1:31

господин субботы Мк .2:28– Lord of the Sabbath Mk.2:28

господствовать над кем-либо Мк.10:42– lord it over someone Mk .10:42

греться у огня Мк .14:54– warm oneself at the fire Mk.14:54

грешный род Мк .8:38– sinful generation Mk.8:38

громко возгласить Мк .15:37– cry out with a loud voice Mk.15:37

громко плакать и вопить Мк .5:38– weep and wail loudly Mk.5:38

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Никитин читать все книги автора по порядку

Виктор Никитин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка отзывы


Отзывы читателей о книге Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка, автор: Виктор Никитин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x