Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Тут можно читать онлайн Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93785-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка краткое содержание

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - описание и краткое содержание, автор Виктор Никитин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Никитин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

грядущий век Мк .10:30– age to come Mk.10:30

грядущий на облаках (об Иисусе Христе) Мк .13:26– coming in the clouds (about Jesus Christ) Mk.13:26

губка Мк .15:36– sponge Mk.15:36

давать власть кому-либо Мк .13:34– give authority to someone Mk.13:34

давать знамения и чудеса Мк .13:22– show signs and wonders Mk.13:22

давать какой-либо выкуп за что-либо Мк .8:37– give something in exchange for something Mk.8:37

давать кому-либо знак Мк .14:44– give someone a signal Mk.14:44

давать плод Мк .4:8– yield a crop Mk.4:8

давать подать кесарю Мк.12:14– pay taxes to Caesar Mk.12:14

Дай нам! Мк .10:37– Grant us! Mk .10:37

Дай прежде насытится детям! Мк .7:27– Let the children be filled first! Mk.7:27

двор первосвященника Мк .14:54– courtyard of the high priest Mk.14:54

делать (устраивать) пир Мк.6:21– give a feast Mk .6:21

делать добро Мк.3:4– do good Mk .3:4

делать доброе дело для кого-либо Мк.14:6– do a good work for someone Mk .14:6

делать зло Мк.3:4– do evil Mk .3:4

делить чьи-либо одежды Мк.15:24– divide one’s garments Mk .15:24

день опресноков Мк .14:12– day of Unleavened Bread Mk.14:12

день суда Мк .6:11– day of judgement Mk.6:11

держаться предания старцев Мк .7:3– hold the traditions of the elders Mk.7:3

дивиться Мк .1:22– be astonished Mk.1:22

дивиться Мк .6:51– marvel Mk.6:51

дивно Мк .12:11– marvelous Mk.12:11

динарии Мк .14:5– denarii (plural) Mk.14:5

динарий Мк .12:15– denarius Mk.12:15

длинные одежды Мк .12:38– long robes Mk.12:38

для прощения грехов Мк .1:4– for the remission of sins Mk.1:4

Для чего Ты меня оставил? Мк .15:34– Why have You forsaken Me? Mk.15:34

Доколе буду терпеть вас? Мк .9:19– How long shall I bear with you? Mk.9:19

дом Божий Мк .2:26– house of God Mk.2:26

дом Левия Мк .2:15– Levi’s house Mk.2:15

дом молитвы Мк .11:17– house of prayer Mk.11:17

достойный Мк .1:6– worthy Mk.1:6

драгоценное миро из нарда чистого Мк .14:3– very costly oil of spikenard Mk.14:3

думать о чем-либо Мк .8:33– be mindful of something Mk.8:33

дух бодр, плоть же немощна Мк .14:38– spirit indeed is willing, but the flesh is weak Mk.14:38

Дух ведёт Его в пустыню Мк .1:12– Spirit drives Him into the wilderness Mk.1:12

Дщерь, вера твоя спасла тебя! Мк .5:34– Daughter, your faith has made you well! Mk.5:35

дыра будет ещё хуже Мк .2:21– tear is made worse Mk.2:21

если хочешь Мк .1:40– if You are willing Mk.1:40

есть пасху Мк .14:12– eat the Passover Mk.14:12

Еффафа! (Отверзись!) Мк .7:34– Ephphatha! (Be opened!) Mk.7:34

жатва Мк .4:29– harvest Mk.4:29

жениться и выходить замуж Мк .12:25– marry and be given in marriage Mk.12:25

жерновный камень Мк.9:42– millstone Mk .9:42

жертва Мк .12:33– sacrifice Mk.12:33

жестокосердие Мк .10:5– hardness of (the) heart Mk.10:5

за Меня Мк .13:9– for My sake Mk.13:9

за что-либо Мк .6:17– for the sake of something Mk.6:17

заботиться об угождении кому-либо Мк.12:14– care about someone Mk .12:14

завеса в храме Мк .15:38– veil of the temple Mk.15:38

завистливое око Мк.7:2 2– evil eye Mk .7:22

заворачиваться в покрывало Мк .14:51– have a linen cloth thrown around Mk.14:51

закалывать пасхального агнца Мк .14:12– kill the Passover lamb Mk.14:12

Заклинаю Тебя Богом! Мк .5:7– I implore You by God! Mk.5:7

заключать кого-либо в тюрьму Мк.6:17– bind someone in prison Mk .6:17

закричать ещё сильнее Мк .15:14– cry out all the more Mk.15:14

закрывать лице кому-либо (прикрывать глаза) Мк.14:65– blindfold someone Mk .14:65

Замечайте, что слышите! Мк .4:24– Take heed what you hear! Mk .4:24

Замолчи и выйди из него! Мк .1:25– Be quiet, and come out of him! Mk.1:25

запел петух Мк .14:68– rooster crowed Mk.14:68

заповеди человеческие Мк .7:7– commandments of men Mk.7:7

заповедовать кому-либо Мк.8:15– charge someone Mk .8:15

заповедовать Мк.6:8– command Mk .6:8

заповедь (предписание) Мк.10:5– precept Mk .10:5

засеянные поля Мк.2:23– grainfields Mk .2:23

заставлять кого-либо делать что-либо Мк.15:21– compel someone to do something Mk .15:20

засыхать (о растении) Мк .11:21– wither away (about a plant) Mk.11:21

засыхать до корня (о смоковнице) Мк .11:20– dry up from the roots (about a fig tree) Mk.11:20

звезды небесные спадут Мк .13:25– stars of heaven will fall Mk.13:25

здоровые не имеют нужду во враче Мк .2:17– those who are well have no need of a physician Mk.2:17

земля Геннисаретская Мк .6:53– land of Gennesaret Mk.6:53

земля производит зелень (лист растения) Мк.4:28– earth yields the blade Mk .4:28

зерно в колосе Мк .4:28– grain in the head Mk.4:28

зло Мк .7:23– evil things Mk.7:23

злоба Мк .7:22– wickedness Mk.7:22

злобиться (держать зло) на кого-либо Мк .6:19– hold it against someone Mk.6:19

злодей Мк .15:28– transgressor Mk.15:28

злословить кого-либо Мк .15:29– blaspheme someone Mk.15:29

злословить кого-либо Мк.7:10– curse someone Mk .7:10

злословить кого-либо Мк.9:39– speak evil of someone Mk .9:39

злые помыслы Мк.7:21– evil thoughts Mk .7:21

знаменитый член совета Мк .15:43– prominent council member Mk.15:43

знамения Мк .16:17– signs Mk.16:17

знать Писания Мк .12:24– know the Scriptures Mk.12:24

Иаир Мк .5:21– Jairus Mk.5:21

Иаков меньший Мк .15:40– James the Less Mk.15:40

Идите по всему миру! Мк .16:15– Go into all the world! Mk.16:15

идти в селение Мк .16:12– go into the country Mk.16:12

идти с поля (из сельской местности) Мк.15:21– come out of the country Mk .15:21

Идумея Мк.3:8– Idumea Mk .3:8

Иерусалимляне Мк.1:5– those from Jerusalem Mk .1:5

избранные Мк .13:20– elect (the elect) Mk.13:20

извлекать меч Мк .14:47– draw the sword Mk.14:47

изгонять бесов из кого-либо Мк .16:9– cast demons out of someone Mk.16:9

изливать Кровь Мк .14:24– shed blood Mk.14:24

изображать что-либо Мк .4:30– picture something Mk.4:30

изображение и надпись Мк .12:16– image and inscription Mk.12:16

изъяснять что-либо Мк .4:34– explain something Mk.4:34

Иисус Назарянин Мк .1:24– Jesus of Nazareth Mk.1:24

Илию зовет! Мк .15:35– He is calling for Elijah! Mk .15:35

имение (имущество) Мк.10:22– possessions Mk .10:22

иметь власть делать что-либо Мк .11:2 9– have authority to do something Mk.11:29

иметь нужду Мк .2:25– be in need Mk.2:25

Имея очи, не сидите? Мк .8:18– Having eyes, do you not see? Mk.8:18

имя Его стало гласно Мк .6:14– His name became well known Mk.6:14

иначе Мк .2:22– or else Mk.2:22

Иоанн был предан (взят под стражу) Мк .1:14– John was put in prison Mk.1:14

Иорданская сторона (сторона реки Иордан) Мк .10:1– side of the Jordan Mk.10:1

Иосиф из Аримафеи Мк .15:43– Joseph of Arimathea Mk.15:43

Иосия Мк .15:40– Joses Mk.15:40

иродианин Мк .3:6– Herodian Mk.3:6

искать свидетельства против кого-либо Мк.14:56– seek testimony against someone Mk .14:56

искушаемый сатаною Мк .1:13– tempted by Satan Mk.1:13

исповедовать чьи-либо грехи Мк .1:5– confess one’s sins Mk.1:5

исполнилось время Мк .1:15– time is fulfilled Mk.1:15

исполнять волю Божию Мк .3:35– do the will of God Mk.32:35

испугаться Мк .6:50– be troubled Mk.6:50

испускать дух Мк .15:37– breathe one’s last Mk.15:37

испускать пену Мк .9:18– foam at the mouth Mk.9:18

иссохшая рука Мк .3:1– withered hand Mk.3:1

истина Мк .12:32– truth Mk.12:32

истинно Мк .12:14– in truth Mk.12:14

исходить извнутрь Мк .7:22– come from within Mk.7:21

исцелять от болезней Мк.3:15– heal sicknesses Mk .3:15

Иуда Искариот Мк.14:10– Judas Iscariot Mk .14:10

их объял трепет и ужас Мк .16:8– they trembled and were amazed Mk.16:8

как (когда) времени прошло много Мк .6:35– when the day was now far spent Mk.6:35

как имеющий власть Мк .1:22– as one having authority Mk.1:22

как написано у пророков Мк .1:2– as is written in the Prophets Mk.1:2

Какое зло сделал Он? Мк .15:14– What evil has He done? Mk.15:14

каменистое место Мк .4:5– stony ground Mk.4:5

Кесария Филиппова Мк .8:27– Caesarea Philippi Mk.8:27

кивать головой Мк.15:29– wag the head Mk .15:29

кланяться (поклоняться) кому-либо Мк.15:19– worship someone Mk .15:19

клясться и божиться Мк.14:71– curse and swear Mk .14:71

книга Моисея Мк .12:26– book of Moses Mk.12:26

книжники Мк .1:22– scribes Mk.1:22

князь бесовский Мк .3:22– ruler of the demons Mk.3:22

князья народов Мк .10:42– rulers over the Gentiles Mk.10:42

коварство Мк .7:2 2– deceit Mk.7:22

когда наступила суббота Мк .6:2– when the Sabbath came Mk.6:2

Кого я поцелую, Тот и есть! Мк .14:44– Whomever I kiss, He is the One Mk.14:44

кодрант Мк .12:42– quadrans Mk.12:42

Кончено! Мк .14:41– It is enough! Mk.14:41

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Никитин читать все книги автора по порядку

Виктор Никитин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка отзывы


Отзывы читателей о книге Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка, автор: Виктор Никитин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x