Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея
- Название:Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-94185-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея краткое содержание
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
встревоженный Мф.2:3– troubled Mt.2:3
всходить (о растении) Мф.13:26– sprout Mt.13:26
всходить (о семени) Мф.13:5– spring up Mt.13:5
выбирать плевелы Мф .13:29– gather the tares up Mt.13:29
выведывать Мф .2:7– determine Mt.2:7
выгонять продающих и покупающих Мф .21:12– drive out those who buy and sell Mt.21:12
выдергивать (растение) Мф.13:29– uproot Mt.13:29
Выйдите вон! Мф .9:24– Make room! Mt.9:24
выкапывать точило Мф .21:33– dig a winepress Mt.21:33
вырывать глаз Мф .5:29– pluck an eye out Mt.5:29
высекать гроб в скале Мф .27:60– hew the tomb out of the rock Mt.27:60
высылать кого-либо Мф .9:25– put somebody aside Mt.9:25
вытаскивать невод на берег Мф .13:48– draw a dragnet to shore Mt.13:48
вытащить овцу (из ямы) Мф .12:11– lift a sheep out Mt.12:11
вытекать (протекать) Мф.9:17– spill Mt.9:17
выходить за ворота Мф .26:71– go out to the gateway Mt.26:71
выходить из гроба Мф .27:53– come out of the grave Mt.27:53
вянуть (о растении) Мф.13:6– scorch Mt.13:6
Галилея Мф.2:22– Galilee Mt.2:22
гасить Мф.12:20– quench Mt.12:20
гаснуть (о светильнике) Мф.25:8– go out Mt.25:8
где сокровище ваше, там и сердце ваше Мф .6:21– where your treasure is, there your heart is Mt.6:21
геенна огненная Мф .5:22– hell fire Mt.5:22
Геннисарет Мф .14:34– Gennesaret Mt.14:34
Гергесинская страна Мф.8:28– Gergesa Mt.8:28
гергесинцы Мф.8:28– Gergesenes Mt.8:28
Гефсимания Мф.26:36– Gethsemane Mt.26:36
гибнуть Мф.8:25– perish Mt.8:25
глава угла (краеугольный камень) Мф.21:42– cornerstone Mt.21:42
глад (голод) Мф.24:7– famine Mt.24:7
глаза отяжелели Мф.26:43– eyes were heavy Mt.26:43
глас вопиющего в пустыне Мф .3:3– voice of one crying in the wilderness Mt.3:3
гнать из города в город Мф .23:34– persecute from city to city Mt.23:34
гневающийся Мф .5:22– angry (with) Mt.5:22
гнездо Мф .8:20– nest Mt.8:20
говорить доброе Мф .12:34– speak good things Mt.12:34
говорить истинно Мф .5:18– say assuredly Mt.5:18
говорить лишнее Мф .6:7– use vain repetitions Mt.6:7
Голгофа Мф .27:33– Golgotha Mt.27:33
голубь Мф .3:16– dove Mt.3:16
Гоморра Мф .10:15– Gomorrah Mt.19:15
гонение Мф .13:21– persecution Mt.13:21
горе беременным Мф .24:19– vow to those who are pregnant Mt.24:19
Горе вам! Мф .23:13– Woe to you! Mt.23:13
Горе миру от соблазнов! Мф .18:7– Woe to the world because of offences! Mt.18:7
горчичное зерно Мф .13:31– mustard seed Mt.13:31
горшечник Мф .27:7– potter Mt.27:7
горько плакать Мф .26:75– weep bitterly Mt.26:75
горячка Мф .8:14– fever Mt.8:14
господин субботы Мф .12:8– Lord of the Sabbath Mt.12:8
господствовать над кем-либо Мф.20:25– lord it over somebody Mt.20:25
Господь неба и земли Мф .11:25– Lord of heaven and earth Mt.11:25
государь (обращение) Мф.21:30– sir Mt.21:30
государь Мф.18:25– master Mt.18:25
грех Мф.12:31– sin Mt.12:31
грешник Мф.9:10– sinner Mt.9:10
гроб Мф.8:28– tomb Mt.8:28
грясти (приходить) Мф.16:28– come Mt.16:28
губка Мф .27:48– sponge Mt.27:48
гумно Мф .3:12– threshing floor Mt.3:12
да будет вам Мф.9:29– let it be Mt.9:29
Да будет воля твоя! Мф .26:42– Your will be done! Mt.26:42
Да будет распят! Мф .27:23– Let Him be crucified! Mt.27:23
да будет так Мф .8:13– let it be Mt.8:13
да приидет Царствие Твое Мф .6:10– Your kingdom come Mt.6:10
да святится имя Твое Мф .6:9– Hallowed be Your name Mt.6:9
давать великие знамения Мф.24:24– show great signs Mt.24:24
давать ответ Мф.12:36– give account Mt.12:36
давать подать кесарю Мф .22:17– pay taxes to Caesar Mt.22:17
Давид царь Мф 1:6– David the king Mt.1:6
дар Богу Мф .15:5– gift to God Mt.15:5
даром давать Мф.10:8– give freely Mt.10:8
даром получать Мф.10:8– receive freely Mt.10:8
даяния Мф.7:11– gifts Mt.7:11
две рыбы Мф.14:17– two fish Mt.14:17
двенадцать колен Израилевых Мф.19:28– twelve tribes of Israel Mt.19:28
двенадцать учеников Мф.26:20– twelve (the twelve) Mt.26:20
двинуть что-либо чьим-либо перстом Мф.23:4– move something with one of somebody’s fingers Mt.23:4
двор (дворец) первосвященника Мф.26:3– palace of the chief priest Mt.26:3
двор первосвященника Мф.26:58– high priest’s courtyard Mt.26:58
дева Мф.25:1– virgin Mt.25:1
девица Мф.9:24– girl Mt.9:24
делать беззаконие Мф .7:23– practice lawlessness Mt.7:23
делать добро Мф.12:12– do good M1.12:12
делить чьи-либо одежды Мф.27:35– divide somebody’s garments Mt.27:35
день опресночный (опресноков) Мф.26:17– Feast of the Unleavened Bread Mt.26:17
день суда Мф .10:15– day of judgement Mt.10:15
дерево познается по плоду Мф .12:33– tree is known by its fruit Mt.12:33
Дерзай! Мф .9:2– Be of good cheer! Mt.9:2
Десятиградие Мф .4:25– Decapolis Mt.4:25
десятина (от чего-либо) Мф.23:23– tithe of something Mt.23:23
деятель Мф.9:37– laborer Mt.9:37
диавол Мф.4:1– devil Mt.4:1
дивиться Мф .22:33– be astonished Mt.22:33
дивно Мф .21:42– marvelous Mt.21:42
дивящийся Мф .7:29– astonished Mt.7:29
дидрахма (две дидрахмы) Мф .17:24– temple tax Mt.17:24
дикий мёд Мф .3:4– wild honey Mt.3:4
динарии Мф .18:28– denarii (plural) Mt.18:28
динарий Мф .18:28– denarius (singular) Mt.18:28
Для чего Ты Меня оставил? Мф .27:46– Why have You forsaken Me? Mt.27:46
добрая почва Мф .13:8– good ground Mt.13:8
доброе дело Мф.26:10– good work Mt.26:10
доброе дерево Мф.7:18– good tree Mt.7:18
доброе семя Мф.13:24– good seed Mt.13:24
доброе сокровище Мф .12:34– good treasure Mt.12:34
добрые дела Мф .5:16– good works Mt.5:16
добрый плод Мф .3:10– good fruit Mt.3:10
долго молиться Мф .23:14– make long prayers Mt.23:14
должник Мф .6:12– debtor Mt.6:12
должный Мф .14:4– lawful Mt.14:4
дом (живущие в одном доме) Мф.10:12– household Mt.10:12
дом Израилев Мф.10:6– house of Israel Mt.10:6
домашние (живущие в одном доме) Мф.10:25– household Mt.10:25
домовладыка Мф .13:27– owner Mt.13:27
дополнять меру чего-либо Мф .23:32– fill up the measure of something Mt.23:32
доставлять Мф .12:20– send forth Mt.12:20
достойный Мф .8:8– worthy Mt.8:8
драгоценная жемчужина Мф .13:46– pearl of great price Mt.13:46
драгоценное миро Мф .26:7– very costly fragrant oil Mt.26:7
древние Мф .5:21– those of old Mt.5:21
дремать Мф .25:5– slumber Mt.25:5
дух бодр, плоть же немощна Мф .26:41– spirit is willing, but the flesh is week Mt.26:41
Дух Божий Мф .3:16– Spirit of God Mt.3:16
Дух Отца нашего Мф .10:20– Spirit of our Father Mt.10:20
душить (хватать за горло) кого-либо Мф.18:28– take somebody by the throat Mt.18:28
дщерь Сионова Мф .21:5– daughter of Zion Mt.21:5
дыра (в одежде) Мф.9:16– tear Mt.9:16
Евангелие Царства Мф .9:35– gospel of the kingdom Mt.9:35
Езекия Мф .1:9– Hezekiah Mt.1:9
Елеазар Мф .1:15– Eleazar Mt.1:15
Елеонская гора Мф .21:1– Mount of Olives Mt.21:1
Елиаким Мф .1:13– Eliakim Mt.1:13
Елиуд Мф .1:14– Eliud Mt.1:14
Еммануил Мф .1:23– Immanuel Mt.1:23
если слух об этом дойдет до кого-либо Мф .28:14– if this comes to somebody’s ears Mt.28:14
Есром Мф .1:3– Hezron Mt.1:3
ехидна Мф .3:7– viper Mt.3:7
жаждать Мф .5:6– thirst Mt.5:6
жатва Мф .13:30– harvest Mt.13:30
жать (собирать урожай) Мф.6:26– reap Mt.6:26
желчь Мф.27:34– gall Mt.27:34
жемчужины Мф.13:45– pearls Mt.13:45
жених Мф .9:15– bridegroom Mt.9:15
жертва Мф .9:13– sacrifice Mt.9:13
жертвенник Мф.5:24– altar Mt.5:24
жестокий человек Мф.25:24– hard man Mt.25:24
жестоко беснующийся Мф .15:22– severely demon-possessed Mt.15:22
жестоко страдать Мф .8:6– torment dreadfully Mt.8:6
жестокосердие Мф .19:8– hardness of the heart Mt.19:8
жизнь вечная Мф .19:17– eternal life Mt.19:17
житница Мф .3:12– barn Mt.3:12
жнец Мф .13:30– reaper Mt.13:30
заблудившийся Мф .18:12– straying Mt.18:12
заблудиться Мф .18:12– go astray Mt.18:12
заблуждаться Мф .22:29– mistake Mt.22:29
забота века сего Мф .13:22– cares of this world Mt.13:22
забота Мф .6:34– trouble Mt.6:34
заботиться Мф.6:25– worry Mt.6:25
заботиться об угождении кому-либо Мф.22:16– care about someone Mt.22:16
завеса в храме Мф .27:51– veil of the temple Mt.27:51
завистливый глаз Мф.20:15– evil eye Mt.20:15
зависть Мф.27:18– envy Mt.27:18
Завулон Мф.4:13– Zebulun Mt.4:13
заглушить (растение сорняками) Мф.13:7– choke Mt.13:7
Заиорданская сторона Мф .19:1– region beyond the Jordan Mt.19:1
закалывать (скот) Мф.22:4– kill (cattle) Mt.22:4
закапывать что-либо в землю Мф .25:18– dig something in the ground Mt.25:18
закваска фарисейская Мф .16:6– leaven of the Pharisees Mt.16:6
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: