В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
- Название:Краткий словарь трудностей английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русский язык-Медиа
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9576-0196-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.
Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Joke which has grown whiskers — Анекдот с бородой
Joke with a beard — Анекдот с бородой
Joking apart! — Шутки в сторону! Кроме шуток!
Jolly company — Тёплая компания
Jolly good! — Зд`орово!
Joseph's coat — Пёстрая одежда
JT (John Thomas) (жарг.) — Мужской половой член
Judas hair — Рыжие волосы
Judgment call (амер.) — Решение судьи, которое, как правило, обжалованию не подлежит
Juggins — Простак. Чудак. Глупец
Juicy story — Пикантная история
Jumble sale — Распродажа вещей на дому
Jumbo State (амер.) — Огромный как слон Джамбо (прозвище штата Техас)
Jump in! — Влезай быстрее!
Jump seat — Откидное сиденье
Jump-start (амер.) — Заводить автомобиль от аккумулятора другой автомашины
Jump the gun (амер.) — Фальстартнуть
Jump through a hoop (амер.) — Скорее удавится из-за кого-либо или из-за чего-либо
Jump up! — Садись! (в седло, в экипаж)
Junked-up (амер.) — Обкурившийся. Наширявшийся (наркоман)
Just a bit — Самая малость. Самую малость
Just a bite! — Только лёгкая закуска!
Just about right — Почти правильно
Just a light trim — Слегка подровняйте (в парикмахерской)
Just a little — Самая малость. Самую малость
Just a moment! — Погоди! Момент! Минуту! Минуточку! Сейчас!
Just a politician — Политикан
Just a pretty-pretty — Кукольное личико
Just a second! — Одну секунду! Момент! Сию секунду!
Just a shampoo and set, please — Помойте и уложите волосы, пожалуйста (в парикмахерской)
Just as soon — Охотно. С удовольствием
Just at that spot! — Именно здесь! Как раз на этом месте!
Just come and see! — ‹Ну-ка› подойди‹те› сюда и посмотри‹те›!
Just conceive! — Можешь [можете] себе представить!
Just fancy! — Подумать только! Скажите! Можно себе представить!
Just fancy that! — Слыханное ли дело!
Just feel! — Ты только пощупай!
Just for fun — Забавы ради
Just for show — Для блезира
Just imagine! — Вот поди ж ты! Вообразите! Подумайте! Подумать только!
Just in case! — На всякий случай!
Just in time — Как раз
Just let me come at you! — Дай мне только добраться до тебя [вас]!
Just listen! — Ну-ка, послушай‹те›! Послушай-ка!
Just look! — Ну-ка, взгляни‹те›! Взгляни-ка! Ты только посмотри!
Just look at yourself! — На кого ты похож! На кого вы похожи!
Just my luck! — Такое уж моё везение! Мне, как всегда, не везёт! Везёт как утопленнику!
Just now! — Только что! Сейчас! Сию минуту!
Just one! — Только один [одно, одну]! Возьми хотя бы один [одно, одну]!
Just see what else was in store! — То ли ещё будет!
Just so! — Совершенно верно! Правильно! Так и не иначе! Именно ‹так›! Точно так! Так-так! Осторожно!
Just the contrary — Как раз наоборот
Just the job! — То, что надо!
Just the thing! — Как раз то, что нужно!
Just think! — Ну сам подумай! Подумать только!
Just think of it! — Смотри ты!
Just think of that! — Скажи на милость! Вишь ты!
Just wait! — Дай срок!
Just wait and see! — Вот подожди, сейчас увидишь! Вот подождите, сейчас увидите!
Just what I want! — Как раз то, что мне нужно!
Just what the doctor ordered — Как доктор прописал
Just you wait! — Ну, погоди!
K
Kaleyard dialect — Местный шотландский диалект
Kangaroo court — Самосуд (в тюрьмах)
Katzenjammer (амер.) — Перепой. Похмелье. Какофония. Неразбериха
KC (King's Councel) — Королевский адвокат
Keen eye — Острый глаз
Keep a god and bark oneself — Держать собаку, а лаять самому
Keep a good hold of the land (мор.) — Держаться близ берега
Keep a tight rein on someone or something — Строго контролировать что-то или кого-то
Keep at it! — Не сдавайся! Не сдавайтесь! Продолжай‹те›! Держись! Держитесь!
Keep away! — Не подходи‹те›!
Keep away from the fire! — Не подходи‹те› близко к огню! Держись [держитесь] подальше от огня!
Keep back! — Назад! Отойди‹те›! Не подходить!
KEEP CLEAR OF PICKPOCKETS — Остерегайтесь воров! (предупреждающая надпись)
KEEP CLEAR OF THE TRAFFIC — Остерегайтесь идущего транспорта! Соблюдайте осторожность при переходе! (предупреждающая надпись)
Keep cool! — Легче на поворотах! Остудись!
KEEP COOL — Будь молодцом! (амер.) / Будь спокойным! (надпись на майке)
Keep down! — Не подымайся! Не подымайтесь!
Keep door closed — Закрывайте дверь (надпись на двери)
Keep her so [steady]! (мор.) — Так держать!
Keep her to! (мор.) — Держи к ветру!
Keep him out! — Не впускай‹те› его! Не разрешай‹те› ему входить!
Keep in! — Не выходи‹те›! Не высовывайся! Не высовывайтесь!
Keep in there! (амер.) — Попробуй‹те› ещё раз! Постарайтесь! Постарайся!
Keep in touch! (амер.) — Звони‹те›! Пиши‹те›!
Keep it dark! — Ни гу-гу!
Keep it under your hat! — Ни гу-гу!
Keep it up! — Продолжай‹те› в том же духе! Так держать!
Keep me in touch! (амер.) — Держи со мной связь!
Keep mum about that! — Ни мур-мур!
Keep off! — Назад! Отойди‹те›! Не подходить!
KEEP OFF GRASS — По траве не ходить (предупреждающая надпись перед газоном)
Keep on! — Продолжай‹те›! Дальше!
Keep one's breath to cool one's porridge — Держать своё мнение при себе. Держать язык за зубами
Keep one's eyes on the ball (амер.) — Быть начеку
Keep one's [both] eyes open [wide open, peeled, skinned] — Смотреть в оба. Держать ухо востро. Не зевать
Keep one's fingers crossed! — Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить! Как бы не сглазить!
Keep on laughing — Продолжать смеяться
Keep on one's legs — Держаться на ногах
Keep on running! (амер.) — Давай, беги! Не останавливайся!
Keep out! — Не входить!
KEEP OUT — Запретная зона (предупредительная надпись)
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN — Хранить в недоступном для детей месте (надпись на лекарстве)
Keep out of this! (амер.) — Это не твоё [ваше] дело!
Keep quiet about it! (амер.) — Замолчи‹те›! Ни слова больше!
Keep running! (амер.) — Беги!
Keep silent! — Помолчи‹те›!
Keep smiling! — Улыбайся! Улыбайтесь! Держи‹те› хвост пистолетом! Выше голову! Выше нос! Не вешай носа! Встречай с улыбкой! (покупателя)
Keep step! (воен.) — Держи шаг!
Keep stick to the point! — Ближе к делу!
Keep still! (амер.) — Замолчи‹те›! Ни слова больше!
Keep still about it! (амер.) — Не говори‹те› об этом никому!
Keep straight on! — Иди‹те› прямо вперёд!
Keep the chain on the door! — Не снимай‹те› цепочку с двери!
Keep the change! — Сдачи не нужно!
Keep the law — Соблюдать закон
KEEP THE MATCHES AWAY FROM THE CHILDREN! — Прячьте спички от детей! (предупреждающая надпись)
Keep the peace — Охранять общественное спокойствие и порядок
Keep the rain off — Укрыть от дождя
Keep the wolf from the door — С трудом зарабатывать на пропитание. Перебиваться
Keep to heel! — За мной! (приказание собаке)
Keep to the left! — Держать влево! Держись [держитесь] левой стороны!
Keep to the point! — Ближе к делу!
Keep to the right! — Держать вправо! Держись [держитесь] правой стороны!
Keep true to the dreams of your youth — Будь верен мечтам свой юности!
Keep up your courage! — Не теряй мужества!
Keep up your spirits! — Не унывай‹те›! Мужайся! Мужайтесь!
Keep well! — Будь‹те› здоров‹ы›!
Keep where you are! — Ни с места!
Keep within hail! — Не уходи далеко!
Keep your breath to cool your porridge! — Нечего зря воздух сотрясать ‹, лучше бы тебе помолчать›!
Keep your chin up! — Выше голову! Не падай‹те› духом!
Keep your clapper shut! (груб.) — Заткни варежку [фонтан]
Keep your eyes open! — Не зевай‹те›!
Keep your fingers crossed! — Тьфу, тьфу, чтобы не сглазить! Как бы не сглазить!
Keep your hair on! (амер. жарг.) — Не лезь в бутылку! Спокойно! Не волнуйся! Не волнуйтесь!
Keep your hands off! — Руки прочь! Руками не трогать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: