LibKing » Книги » ref-dict » Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь

Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь

Тут можно читать онлайн Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: ref-dict, издательство Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь
  • Название:
    Новый школьный русско-французский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Аудиокнига»0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-17-061897-2, 978-5-8123-0604-5
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь краткое содержание

Новый школьный русско-французский словарь - описание и краткое содержание, автор Селин Дарно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.

Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.

Новый школьный русско-французский словарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новый школьный русско-французский словарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селин Дарно
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Горох Pois

Горох – это овощ. Он маленький, круглый и зелёный. Маленькие дети очень любят горох. Взрослые готовят из гороха гороховый суп, добавляют горох в салат. Горох также едят со свининой.

Les pois sont des légumes. Ils sont petits, ronds et verts. Les enfants aiment beaucoup les pois. On prépare de la soupe et de la salade à base de pois que l'on mange accompagnées de viande de porc.

Горчица Moutarde

Горчица – острая приправа, которую едят с сосисками.

La moutarde est un condiment piquant que l'on peut manger avec des saucisses.

Горький Amer

Катя очень не любит принимать горькое лекарство. Она предпочитает сладкие таблетки.

Catherine n'aime pas avaler les médicaments amers. Elle préfère les comprimés doux.

Горячий Chaud

«Горячий» – противоположно по значению слову «холодный». Жанна не любит есть горячий суп. От горячей пищи у неё болят зубы.

«Chaud» est l'opposé de «froid». Jeanne n'aime pas manger sa soupe brûlante. Les plats chauds lui font mal aux dents.

Гостиная Salon

В нашей квартире четыре комнаты. Самая большая комната – гостиная. В ней мы по вечерам смотрим всей семьёй телевизор.

Notre appartement a quatre pièces. La plus spacieuse d'entre elles est le salon. Le soir on y regarde la télé en famille.

Гостиница Hôtel

Гостиница – это здание с множеством комнат, в которых живут люди, когда путешествуют. В некоторых городах есть очень много гостиниц.

Un hôtel est un édifice à multiples pièces où des gens se logent lorsqu'ils voyagent. Certaines villes ont beaucoup d'hôtels.

Готовиться, приготавливаться Se préparer

Завтра y Наташи диктант. Она будет готовиться к нему вечером.

Demain Nathalie doit écrire une dictée. Elle s'y préparera le soir.

Готовить(пищу) Cuisiner, préparer des repas

Маша на кухне, она готовит обед.

Marie est à la cuisine. Elle prépare le dîner.

Готовый Prêt

Мама приготовила еду и позвала всех к столу. «Обед готов!» – сказала она.

Maman a préparé les repas et a appelé tout le monde à table. «Le dîner est prêt!» – a-t-elle dit.

Грабить Cambrioler

Пять человек украли ночью деньги из банка. Эти люди ограбили банк.

Cinq personnes ont volé l'argent de la banque. Ces gens ont cambriolé la banque.

Грабли Râteau

Грабли – это метла с зубцами, соединёнными вместе и прикреплёнными к деревянной ручке. Граблями осенью собирают сухие листья.

Un râteau est un balai muni de dents séparées et ajustées en son milieu à un long manche. En automne on rassemble les feuilles sèches à l'aide d'un râteau.

Градусник Thermomètre

Градусник показывает температуру тела человека. Есть специальные градусники, которые показывают температуру воды и воздуха.

Le thermomètre indique la température du corps humain. Des thermomètres spéciaux servent à prendre la température de l'eau et de l'air.

Граница Frontière

Граница – это линия, отделяющая одно государство от другого.

Une frontière est une ligne imaginaire qui sépare deux Etats.

Грейпфрут Pamplemousse

Грейпфрут похож на большой апельсин. Грейпфруты не такие сладкие, как апельсины, и поэтому маленькие дети едят их с сахаром.

Un pamplemousse ressemble à une grosse orange. Les pamplemousses ne sont pas aussi doux que les oranges, c'est pourquoi les enfants les mangent avec du sucre.

Гриб Champignon

Грибы бывают различных цветов и размеров. Они растут в лесу и похожи на маленькие зонтики. Бывают грибы съедобные и ядовитые.

Des champignons sont de couleur et dimensions différentes. Ils poussent dans les bois et ressemblent à de petits parapluies. Il y a des champignons comestibles et des champignons nocifs.

Грифель Mine

Грифель – это часть карандаша, которой люди пишут. Грифели делаются из спрессованного угля.

Mine est la partie avec laquelle on écrit, elle est constituée de charbon affiné.

Громадный Enorme

Эрик решил сделать себе бутерброд. Он положил на хлеб кусок ветчины, сосиску, огурец, помидор, куски колбасы. Бутерброд получился громадным.

Eric a décidé de préparer un sandwich. Il a mis entre deux tranches de pain: une tranche de jambon, une saucisse, des tranches de concombres, une tomate et des tranches de saucisson. Son sandwich est énorme.

Грузовик Camion

Грузовик – это огромная машина, которая используется для перевозки тяжёлых вещей или животных.

Le camion est un grand véhicule qui sert à transporter des objets lourds ou des animaux.

Группа Groupe

Группа – это объединение людей. Три группы школьников поехали в музей. Каждая группа ехала в своём автобусе.

Un groupe est un rassemblement de personnes. Trois groupes d'écoliers sont partis pour le musée. Chaque groupe avait son autobus.

Грустный Triste

Лиза сегодня очень грустная. Она грустная оттого, что её лучшая подруга заболела.

Aujourd' hui Lisette est triste. Elle est triste car sa meilleure amie est tombée malade.

Груша Poire

Груша – это фрукт зелёного или жёлтого цвета. Груши растут на деревьях. Из груш делают грушевое варенье.

La poire est un fruit qui peut être vert ou jaune. Il pousse sur les arbres et on en prépare de la confiture de poires.

Грязный Sale

Упав в лужу, Давид испачкал все руки, лицо и одежду. Он стал очень грязным.

En tombant dans la flaque d'eau David a sali ses mains, son visage et ses vêtements. Il est devenu très sale.

Грязь Saleté

Свиньи очень любят жить в грязи. Маленькие дети должны быть очень осторожны у грязной лужи, они могут упасть в грязь.

Les cochons aiment vivre dans la saleté. Les enfants doivent prendre garde aux flaques d'eau, ils pourraient tomber dans la saleté.

Губа Lèvre

Губы – это две маленькие части лица, которые расположены вокруг рта.

Les lèvres sont les deux parties qui bordent la bouche.

Гулять Se promener

Я очень люблю гулять со своей собакой. Мы гуляем с ней каждый день по два часа.

J'adore me promener avec mon chien. Nous nous promenons ensemble deux heures par jour.

Гусеница Chenille

Гусеница – это насекомое, которое похоже на червяка, покрытого тонкими волосками. Гусеницы превращаются в бабочек.

La chenille est une larve qui ressemble à un vers de terre couvert de poils fins. Les chenilles deviennent des papillons.

Гусь Oie

Гусь – это птица, похожая на большую утку. Гусь не летает, у него ноги с перепонками. Если гуся разозлить, он может очень больно ущипнуть тебя своим клювом.

L'oie est une volaille qui ressemble à un grand canard. L'oie ne vole pas mais a des pieds palmés. Lorsque l'oie est fâchée elle peut pincer avec son bec.

Д

Давать Donner (offrir)

Сара купила своей подруге Мэри подарок. Она ей его подарила на день рождения.

Sarah a acheté un cadeau pour son amie Marie. Elle le lui a offert pour son anniversaire.

Далеко Loin

«Далеко» – противоположно по значению слову «рядом». Большое расстояние разделяет две точки; дорога, которая соединяет две горы, очень длинная. Горы расположены далеко друг от друга.

«Loin» est l'opposé de «près». C'est une longue distance qui sépare deux points; la route qui sépare les deux montagnes est longue. Les montagnes sont loin l'une de l'autre.

Дата (число месяца) Date

«Какое сегодня число?» – спросил папа Максима. «Сегодня 30 мая. Начало летних каникул», – ответил Максим.

«Quel jour sommes-nous aujourd'hui?» – a demandé le père de Maxime. «Aujourd'hui c'est le 30 mai, la date des vacances d'été, » – a répondu Maxime.

Два Deux

Два – это число. Оно пишется так: 2. Если к одному прибавить один, получится два.

Deux est un chiffre. On l'écrit: 2. Un plus un égal deux.

Двенадцать Douze

Двенадцать – это число. Оно пишется так: 12. Если к 10 прибавить 2, получится двенадцать.

Douze est un chiffre. On l'écrit ainsi: 12. Dix plus deux égal douze.

Дверь Porte

Старенькая бабушка попросила девочку открыть ей дверь.

La vieille femme a demandé à la fillette de lui ouvrir la porte.

Движение Mouvement

Когда на дорогах много машин, бывает большое движение, иногда возникают дорожные пробки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селин Дарно читать все книги автора по порядку

Селин Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый школьный русско-французский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Новый школьный русско-французский словарь, автор: Селин Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img