LibKing » Книги » ref_dict » Ирина Пигулевская - Школьный этимологический словарь

Ирина Пигулевская - Школьный этимологический словарь

Тут можно читать онлайн Ирина Пигулевская - Школьный этимологический словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Dict, издательство Array Литагент «Центрполиграф», год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирина Пигулевская - Школьный этимологический словарь
  • Название:
    Школьный этимологический словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Центрполиграф»
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-9524-4762-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ирина Пигулевская - Школьный этимологический словарь краткое содержание

Школьный этимологический словарь - описание и краткое содержание, автор Ирина Пигулевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь дает подробное объяснение значения и происхождения слов, встречающихся в различных школьных предметах. Книга будет интересна не только ученикам, но и всем, кто интересуется русским языком.

Школьный этимологический словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Школьный этимологический словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Пигулевская
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Куртина —Часть крепостной стены или крепостного вала между двумя бастионами; клумба; участок, засаженный одной породой деревьев; отдельный участок леса, сада. Фр. courtine – полог, занавеска < лат. cortina – занавес, загородка. Слово «куртина» пришло в русский язык в Петровскую эпоху в первом значении, военном. Остальные возникли уже в русском языке.

Лохань– Деревянная посуда круглой или овальной формы с невысокими краями для различных надобностей (мытья посуды, стирки белья). Греч. lakane – миска, таз.

Матрас (матрац) – Толстая мягкая подстилка для лежания; тюфяк; съемная часть кровати или дивана. Нем. Matratze – матрас, голл. matras – матрас < араб. matrah – мат, подстилка, подушка; буквально «нечто расстеленное», от taraha – бросать, кидать.

Набалдашник —Утолщение или надставка на верхнем конце трости, палки и др. Исконно русское слово. Образовано от предложно-падежной формы «на балдаке», где «балдак» – еще известное в диалектах слово, означающее «трость, палка». В тюркских языках «балдак» означает «эфес», «рукоятка».

Ожерелье—Шейное украшение в виде бус, колье и т. п. Исконно русское слово. Произведено от «жерело» – «горло».

Овин– То же, что рига; сарай, в котором в крестьянских хозяйствах просушивали перед молотьбой снопы хлеба, льна и конопли. «Овин» – исконно русское слово. Произведено от той же основы, что и др. – инд. yavas – «хлеб на корню». «Овин» буквально – «хранилище для скошенного хлеба».

Палисад—Легкий сквозной забор, огораживающий небольшой сад перед домом, сам такой сад; палисадник. Фр. palissade– изгородь, частокол, палисад < лат. palus – кол.

Пенал—Продолговатая коробочка, футляр для хранения ручек, карандашей, перьев. Нем. Pennal – пенал < лат. penna – перо.

Плинтус– Планка (из дерева, бетона, пластмассы) вдоль внутренних стен здания, закрывающая щель между стеной и полом. Лат. plinthus, plinthis – плинтус, нижняя часть пьедестала колонны < греч. plinthos – кирпич; плитка, плита.

Под– Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на которую кладется топливо. На «под» среди огня ставили горшки для приготовления пищи, после удаления углей на поду пеклись хлебы. При мытье в печи выметенный под устилался мокрой соломой, на которой сидел мывшийся человек. Общеславянское. Буквально означает «то, что находится под ногами», в более широком смысле – «пол, низ, дно». Имеет аналоги во многих языках, например др. – инд. padam – «след, отпечаток», лат. pes (род. п. pedis) – «нога».

Полати– Настил из досок в избе над входом, под потолком, между печью и противоположной ей стеной. Др. – рус. полата – дом, крыша < лат. palatium – дворец.

Полость (полсть) – Ткань, войлок, шкура и т. п., служащие покрышкой или подстилкой; покрывало для ног седока в экипаже.

Общеславянское слово, имеющее ту же основу, что лат. pilleus – войлок, др. – в. – нем. filz – войлок, производные от лат. pellere – бить, др. – в. – нем. falzen – бить.

Помада– Косметическое средство для смягчения и крашения губ; (устар.) душистая косметическая мазь для придания эластичности и блеска волосам. Нем. Pomade – помада < фр. pommade – мазь < ит. pomata – помада, мазь, от pomo – яблоко < лат. pomum – древесный плод (яблоко, вишня, финик, орех). Первоначально помада делалась из смеси жира и яблочной массы.

Посуда—Исконно русское производное от корня «суд», которое значило «вместилище, составленное из частей» (например, бочка, деревянное ведро, ушат и т. п.). Этого же корня старорусское судница, означавшее «кухня», а также судки, сосуд.

Ранец—Жесткая военная или школьная сумка, которую носят на лямках за спиной. Нем. Ranzen – сумка, ранец, от Rantz – мешок.

Рига —Сарай, в котором в крестьянских хозяйствах просушивали перед молотьбой снопы хлеба. Происходит от финск. riihi – молотильный сарай, гумно.

Руины —Развалины какого-либо строения, сооружения. Лат. ruina – падение, обвал (мн. ч. ruinae – развалины), от ruere – рушиться.

Саквояж– Ручная дорожная сумка из кожи или плотной ткани. Фр. sac de voyage, от sac – мешок, voyage – путешествие.

Сани—Зимняя повозка на полозьях. Общеславянское. Форма множественного числа от «сань», в древнерусском языке еще известного. Исходно – «полозья, змеи».

Саше—Маленькая декоративная подушечка, надушенная или наполненная твердыми ароматическими веществами, которая кладется в белье для придания ему приятного запаха. Фр. sachet – мешочек, саше, от sac – мешок, сумка < лат. saccus – мешок, сумка < греч. sakkos – мешок.

Салазки– Маленькие деревянные ручные (легкие) санки. Собственно русское слово. Образовано от глагола «слазить» – «спускаться, скатываться». Первоначальное «слазки» (ср. диалектные «слазка» – «съезжание», «слезня» – «доска для спуска в погреб или яму») изменилось в «салазки», вероятно, под влиянием слова «сани».

Скарб– Пожитки, имущество, домашние вещи. Польск. skarb – деньги, казна, сокровище < др. – в. – нем. scerf – монета, от scarbon – разрезать (как «рубль» от «рубить»).

Стол– От «стлать». Первоначально обозначало «настеленные доски». Этого же корня постель и стелька (от стелить).

Сума– Большая сумка, мешок, торба с лямкой для ношения через плечо. Вьючная или переметная сума – две связанные вместе сумки, перекидываемые через седло или через плечо. Слово заимствовано в XV в. из польского, где suma является переоформлением др. – в. – нем. soum – груз вьючного животного.

Табурет– Жесткое сидение на ножках без спинки на одного человека. Фр. tabouret– табурет, от tambour – барабан. Назван так по первоначально круглой форме сидения и похожей на полковой барабан форме.

Талисман —Предмет, приносящий его владельцу счастье, удачу, избавляет от болезней, опасности, беды. Фр. talisman – талисман < араб. tilasman (мн. ч. от tilasm) – чары, заклинания < греч. telesma – освященный предмет (в Византии это слово означало «магический предмет»), от telein – завершать; посвящать в таинство, от telos – конец, цель, совершение.

Терем– В Древней Руси: верхний светлый жилой ярус в хоромах, сооружавшийся над сенями и покрытый высокой кровлей. Теремом называли также отдельно стоящую высокую жилую постройку на подклете (нижнем нежилом этаже, имевшем хозяйственное назначение). Греч. teremnon – кров, жилище.

Термы– Общественные бани в Древнем Риме, включавшие, кроме горячей, теплой и холодной бань, также парильни, залы для собраний и занятий спортом. Лат. thermae < греч. therme – жар, тепло.

Торшер —Осветительный прибор на высокой подставке, стоящей на полу; напольный светильник. Фр. torchere – подставка для факела, от torche – факел.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Пигулевская читать все книги автора по порядку

Ирина Пигулевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Школьный этимологический словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Школьный этимологический словарь, автор: Ирина Пигулевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img