Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р

Тут можно читать онлайн Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005044280
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р краткое содержание

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - описание и краткое содержание, автор Владимир Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этимологический словарь мирового русского языка

Том 3. Л – Р

Автор-составитель Владимир Лебедев

ISBN 978-5-0050-4428-0 (т. 3)

ISBN 978-5-0050-4427-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Л»

ЛАБАЗ –(каз. Lapas или от коми Лобос – «хижина», «сарай») – хозяйственное строение, обычно продуктовый склад, лавка.

«Л»

ЛАБАЗ –(каз. Lapas или от коми Лобос – «хижина», «сарай») – хозяйственное строение, обычно продуктовый склад, лавка.

В русском языке название распространяется на нескольких видов строений:

Европейская часть России: Торговое помещение, лавка, преимущественно на рынке или базаре, для торговли зерном, мукой, крупой.

Восточная часть России: Крытый навес на стойках для различных надобностей (охотничьих, хозяйственных; обл.):

1) полати в лесу, кровать, полок или помост на деревьях, откуда бьют медведей («Влезают на лабаз прямо с лошади, чтобы не было следа, и натираются пихтой, чтобы отбить человечий дух»); вышки, полати, хиз, укрепленное между деревьями, на высоте, сиденье, «помост, настил охотника»;

2) строение на ватаге, особенно солельня, пластальня;

3) настилка над дубником, в кожевнях, куда поднимаются кожи для стока квасов;

4) свайный амбар (Сибирь, также употребляется слово «дакка»).

Этимологически «Лапас» то же, что русская «Халупа» (Хижина, Сарай), поскольку раскрывается аналогично: Лапас – Хлапас – Халапас – Халупас – Халупа (с) – Халупа. (см. «ХАЛУПА» ).

ЛАБИРИНТ –название, обозначавшее у древних греков и римлян сооружение, занимающее более или менее обширное пространство и состоящее из многочисленных залов, камер, дворов, переходов, расположенных по столь сложному и запутанному плану, что незнакомый близко с его устройством, легко может заблудиться в нем и не найти из него выхода.

Наиболее известным Лабиринтом в Древности считался подземный Лабиринт, построенный мастером Дедалом для хранения Минотавра – фантастического существа, представлявшего из себя чудовищного человекобыка, рожденного Пасифаей (дочерью Гелиоса), женой царя Мино-са, от Быка, посланного на Крит Посейдоном, или даже самого Посейдона.

Ясно видно, что речь в данном случае идёт о так называемом Горизонте – подземной части египетской Пирамиды, которую по приказу фараона Джосера-Горуса (Бога Горизонта) пост-роил мастер Имхотеп.

Столь же очевидно, что построена эта подземная часть для хранения самого бога Горуса-Джосера, на что в частности указывает греческое слово «Горизонт», в основе которого лежит имя «Горуса». Из чего следует, что Минотавр – это Существо, которое Хранилось в Пирамиде.

Точнее, в её Подземной Камере, где, судя по всему, находилось Родовое Место Богов, посколь-ку Минотавр – это ни кто иной как Миноса+Таурас или Семинос+Творец или Гениусов (Анге-лов) Творитель. И в этом виде – Матрица или Матерь, или Богоматерь от которого рождались Ангелы Божьи, известные также как Бого+Человеки или Быко+Человеки. То есть Существа, представлявшие собой Смесь Водных Мальков (напомним, что Пасифая родила Минотавра от морского бога Посейдона) и земных Людей. В греческой мифологии этих полулюдей-полубы-ков назвали Кентаврами (что значит «Сын+Таураса»), исходя из того, что все они были Детьми Таураса или Творца (в Египте ее называли богиней Таурот), известного нам как Минотавр. В этом смысле Лабиринт, в центре которого находилась Камера Богоматери, представлял собой уже поминаемые нами Подземные ходы Мировой горы Виндхья, стоявшей, как известно, посреди Океана (откуда собственно и проистекает мнение, что Лабиринт стоял на острове Крит), в которых жила знаменитая индийская богиня Макара, уже поминаемая нами как Богородица или Мальков Родица, и чье водно-горное обиталище разрушил мудрец Агастья, выпивший воду из того океана, и обнажив тем самым подводно-подземные ходы внутрь этой Святой горы. Из чего совершенно ясно, что Лабиринт – это и есть Подземные Лазы в Мировую гору, где жила Мака-ра-Минотавр-Богородица. Что собственно и подтверждает слово «Лабиринт», раскрывающееся следующим образом: Λαβυρινθος – Ла+Буриндос – Ла+Пуриндос – Ла+Пуринидос – Ла+ Пурамидос (здесь мягкую букву «М» заместила более твердая буква «Н») – и далее: Лаз+в+ Пирамидос, что значит Лаз в Пирамиде. (см. «СВЯТОЙ», «ПИРАМИДА», «ДЖОСЕР», «МИНОТАВР», «ДЕДАЛ», «МАКАРА» ).

ЛАБОРАНТ, ЛАБОРАТОРИЯ –работник и место его работы.

Первоисточник – Labor – 1) работа, труд, напряжение, усилие; 2) трудолюбие, прилежание; 3) плод трудов, дело, деяние, подвиг; 4) трудность, тяготы, мука, страдание; 5) болезнь; 6) тяжесть – (лат) – слово раскрывается так: Лавор – и далее очевидно от латинского Labor, что значит «напряжение», «усилие», «труд», что в свою очередь произошло от латинского же слова «Labo», что значит «колебаться», что далее раскрывается совершенно по-русски: Лабо – Клабо – Колабо – Колебато – Колебать, что то же самое, что русское «Хлопотать», лежащее в основе русской «Работы». (см. «ДЕЛО», «РАБОТА», «ХЛОПОТАТЬ» ).

ЛАВА –расплавленная магма, выливаемая из жерла вулкана.

Несмотря на итальянские корни, слово очевидно русское, означающее не что иное, как Лаву или Ливу или Изливу или То, что Изливается – корень «Лить». (см. «ЛИТЬ» ).

ЛАВАНДА – ботан. пахучее травянистое или кустарниковое растение семейства яснотковых с синими или голубыми цветками (Lavandula).

Происходит от итал. lavanda, от гл. lavare, из лат. lavāre «мыть, умывать» (восходит к праиндоевр. *lou – «мыть»). Корень «Лива» (как в Заливе), он же «Лить». (см. «ЛИТЬ» ).

ЛАВАШ –(арм., груз., перс. ‎ – lavâš , тат. lәvәş , азерб. lavaş, fetir , тур. lavaş ) – пресный белый хлеб в виде тонкой лепёшки из пшеничной муки, распространённый преимущественно у народов Кавказа и в других регионах Ближнего Востока. Именуется также как «армянский ломкий хлеб», «ломкий хлеб», «параки». В некоторых районах Азербайджана его называют также «юха» или «фэтир».

Согласно «Этимологическому словарю тюркских языков» слово «лаваш» не имеет общепризнанной этимологии: первая часть «лав», вероятно, заимствована из китайского или арабского языка. Вторая часть «аш» имеет тюркское происхождение и означает «еда», «пища». Само же слово «лаваш» заимствовано многими кавказскими языками из тюркского. По мнению Вильяма Похлёбкина, часть блюд, получившие тюркские наименования, могут быть армянски-ми или грузинскими по происхождению и содержанию.

На самом деле слово «Лаваш» русское и раскрывается следующим образом: Лаваш – (В <���М) – Ламаш – (М=П) – Лапаш – Лепёш – Лепёшка. (см. «ЛЕПЁШКА», «ХЛЕБ» ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лебедев читать все книги автора по порядку

Владимир Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р отзывы


Отзывы читателей о книге Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р, автор: Владимир Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x