Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р

Тут можно читать онлайн Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005044280
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р краткое содержание

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - описание и краткое содержание, автор Владимир Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слово того же свойства, что и венгерская Labda – «мяч» – и то же, что сербская «Лапта» – «мяч», что произошли от имени старинной русской игры в мяч, в который били Лаптой – специ-альной битой, которая собственно и называлась Лапта, что значит Хлапта – Хлопота (отсюда русское «Хлопать»), что далее раскрывалось как Холобита – Холо+Битать – Холо+Бить (Дать) – или Коло (Клубок) +Бить (Битой). (см. «МЯЧ» ).

ЛАПША –продукт питания, изготовляемый из пшеничного теста в виде тонких полосок, которые варят в воде.

Слово раскрывается так: Лапша – Лепша – Лепёша – (отсюда Лепёшка) – корень «Лепить»

(см. «ЛЕПЁШКА» ).

ЛАРЁК – разг. то же, что торговая палатка, небольшой магазин, где покупатель находится на улице и продавец передаёт ему товар через небольшое окошко.

Происходит от существительного «Ларь», что того же свойства, что и древне-шведский Lárr – «ларь», «выдвижной ящик», что того же происхождения, что древнерусский Ларь – «ларь», «ящик», «сундук» (Святосл. Изборн. 1076 г.). (см. «ЛАРЕЦ» ).

ЛАРЕЦ, Ларь – (муж., от древнешведского larr – «ящик») – 1) большой ящик, дощатый сруб, сундук, закрома; ящик с навесной крышкой, откосом, для зернового хлеба или муки, для продажи припасов на базарах; 2) Ларища, ларина, ларец, ларчик – шкатулка, укладка, ящичек, баул, сундучок чистой отделки, обычно с замком, для денег и прочих мелких вещей.

Слово раскрывается так: Ларь – Ларр – (РР=РТ) – Ларт – Ларет – Ларец – (Р <���Л) – Лалец – (ЛЛ=ЛД) – Ладец – Кладец или То, куда Кладут те или иные вещи.

ЛАРЫ —(лат. lares ) – по верованиям древних римлян божества, покровительствующие дому, семье и общине в целом. Фамильные лары были связаны с домашним очагом, семейной трапезой, с деревьями и рощами, посвящавшимися им в усадьбе. К ним обращались за помощью в связи с родами, обрядом инициации, бракосочетанием, смертью.

Считалось, что они следят за соблюдением традиционных норм во взаимоотношениях членов фамилии, наказывают нарушителей, в частности господ, слишком жестоких к рабам. Рабы искали защиты от гнева хозяина у домашнего очага или алтаря ларов и активно участвовали в их культе, впоследствии преимущественно обслуживавшемся именно рабами. Глава фамилии был верховным жрецом культа ларов.

Слово означает следующее:

LARES – Лары, души предков; то же, что «Пенаты» – (рим) – в римской мифологии божества – покровители коллективов и их земель. Под коллективом обычно понималась фамилия или орда (или орден). Выводилсь из культа Мертвых. Считались покровителями Рабов. Как покровителей

(охранников) общины, Лары обычно почитали на перекрёстках дорог (подобно богу Межи и

Границы – Терминиусу), и назывались «Компитальные Лары» – от латинского Compitum, что значит: «Перепуток» или «С+Путок», где в их честь сооружались святилища с числом отвер-стий, равным числу примыкавших к перекрестку усадеб.

Судя по всему, то же самое, что римские «Пенаты» (см. ниже):

PENATES, PENATIUM – 1) пенаты, боги-хранители дома, боги домашнего очага, боги-хра-нители общества и государства; 2) жилище, дом, наемная квартира – (лат) – слово произошло от латинского слова penus – «кладовая», «место, где хранятся продовольственные запасы», а также penetralia – «внутренняя, потайная часть жилища или храма», «святилище», что соответствует еврейскому выражению «Святая Святых» в отношении «Скинии» – «Переносного еврейского храма» (Шатра), чье название происходит от греческого слова «Скенэ», что значит «Обитель», имея в виду, что в этой Обители обитал сам Господь Иегова (точнее – его Дух), и в этом смысле речь скорее всего идёт о переносном доме для Богов – Ковчеге Завета, который как известно хранился в Святая Святых еврейского Храма и представлял собой Ларец с Отеческими Духами (отсюда произошли римские Духи Домашнего очага – Лары), который в свою очередь являлся неким Сосудом, в котором хранились Боги, не могущие жить иначе в атмосфере чужой планеты и под лучами чужого солнца. В этом смысле Пенаты и Лары, да и сам Ковчег Завета – суть Пе-реносной Дом, в котором могли существовать эти пришлые Боги, и которых еврейский народ (а говоря проще – Рабы Божьи) переносили с места на место, обеспечивая распространение на Земле этого неземного вируса жизни. Вируса, записанного в том числе на Скрижалях Завета, представлявших собой не что иное, как Таблицы Судеб или Коды ДНК, по которым можно было восстанавливать или возрождать к жизни этих Ангельских Духов Космоса, которые затем внедрялись в Тела Человеков, становясь их управляющим Разумом. Поэтому будет правильно, если мы все эти слова – и Пенаты, и Лары – раскроем аналогично:

ЛАРЫ – Ларес – Ларвес (и в этом месте это «Лярвы», они же «Личинки» Богов или «Духи Богов», не получившие свое земное воплощение, но всячески старающиеся получить в свое распоряжение человеческое тело). Очевидно, что они носились в Ларце (Ковчеге) и представляли собой Генетический материал космической колонии сириуских ангелов;

ПЕНАТЫ – Пенатес – Пенатрес – Пенетреас – Пенетралис (в латинском языке «Penetralis» означает всё «внутреннее», «внутрь проникающее») – что раскрывается так: Пе+Нетра+Лис – Пе+Нутра+Лез – Фе+Нутро+Лез – Ву+Нутро+Лез – то есть Существо (Дух), которое в Нутро (Внутрь Человека) Влезло (Влилось) (Втекло);

LAR, LARIS – 1) лар, дух-хранитель, духи-хранители домашнего очага; 2) домашний очаг,

жилище, дом; 3) гнездо – (лат) – то же самое, что римские Пенаты, с той лишь разницей, что если Пенаты описываются как Внутренние Существа, то есть Существа, которые проникают внутрь человека, то Лары – описываются как Лярвы или Паразиты-Личинки, которые еще толь-ко ждут, чтобы проникнуть внутрь Живого существа для образования симбиотического сооб-щества, известного в Древней Греции под названием Синойкизм (Совместное существование).

(см. «ЛЯРВЫ», «ЛИЦО», «ДУХ», «АНГЕЛ» ).

ЛАСКАТЬ, Ласкаю –нежно прикасаться, нежно обнимать.

Слово означает вот что: Ласкать – Лас+Кать – Блас+Гать – Близ+Гать – Близ+Жать – Близко+Жать – Близко Прижимать. (к себе).

ЛАССО –(от исп. Lazo – «петля») или Арканили Лариат(англ. Lariat ) – верёвка с петлей на конце, предназначенная для набрасывания вокруг цели и последующего затягивания при натяжении верёвки. Известный атрибут американских ковбоев.

Происходит от испанского Lazo – 1) бант; 2) петля; 3) лассо, аркан; 4) связь, союз, узы – что так и раскрывается по-русски: Лазо – Лязо – Слязо – (ЛвместоВ) – Связо – Связать, корневая основа «Вязать», корень «Узы». Впрочем, первоисточником для испанского слова Lazo скорее всего является латинское слово слово Laqueus – 1) петля; 2) силок, сети; 3) западня; 4) путы – что раскрывается по-русски так: Лакуеус – Лакупеус – Лакупетус – Лаку+Путус – Лаку+Путлус – и далее правильно было: Ваку+Путлус, что значит Вязу+Путлус или Связанные Петли (Путы).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лебедев читать все книги автора по порядку

Владимир Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р отзывы


Отзывы читателей о книге Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р, автор: Владимир Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x