Сергей Мазуркевич - Коллекция заблуждений. События

Тут можно читать онлайн Сергей Мазуркевич - Коллекция заблуждений. События - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref_ref, издательство Array Литагент «Ридеро». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Коллекция заблуждений. События
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Ридеро»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447437404
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Мазуркевич - Коллекция заблуждений. События краткое содержание

Коллекция заблуждений. События - описание и краткое содержание, автор Сергей Мазуркевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга представляет собой собрание заблуждений обо всем на свете. От Эллады до современной Японии. От нашествия монголов на Русь до цвета кожи американских индейцев и разреза глаз азиатов. Здесь есть всё, что нужно знать образованному человеку!

Коллекция заблуждений. События - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коллекция заблуждений. События - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Мазуркевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожая история произошла и с названием другой страны – Мозамбик. Португальцы приняли за название местности искаженное имя тогдашнего правителя небольшого прибрежного островка Муса-бен-Мбика.

№82. Арекипа

Благодаря прямо-таки анекдотическому недоразумению появилось название крупного перуанского города Арекипа. Когда в 16-м веке сюда вступил отряд испанских конквистадоров, один из них обращаясь к императору инков, указал пальцем в землю и спросил: «Как называется этот край?» Император понял жест как просьбу уставшего чужестранца сесть в его присутствии и произнес: «Арекипа!», что означало «садись!».

№83. Бухта Марии Прончищевой

Восточное побережье полуострова Таймыр, находящегося на российском Севере названо именем капитан-лейтенанта Василия Васильевича Прончищева, а небольшая бухта, которая в него врезается, – бухтой Марии Прончищевой.

Так была увековечена память руководителя одного из отрядов Великой Северной экспедиции и его жены, первой в истории географических исследований женщины – участницы арктической экспедиции. Как считалось долгое время, они умерли от цинги на обратном пути и похоронены в устье реки Оленек в 1736 году (о настоящей причине их смерти чуть ниже).

Но оказывается, что на географической карте допустили ошибку: жену капитан-лейтенанта звали не Марией, а Татьяной.

Как же произошло так, что была допущена ошибка? Дело в том, что экспедиция Б. Вилькицкого, описывая в 1913 г. побережье Таймыра, открыла бухту, но, скорее всего, по чьему-то недосмотру обозначила только мыс, названный сокращенно мысом Прончищевой (на карте: «М. Прончищевой»). Впоследствии картографы ошибочно отнесли надпись на карте к названию бухты, приняв заглавную букву «М» за имя путешественницы. Так и появилось на географической карте название – бухта Марии Прончищевой.

А теперь о том, из-за чего же погибли путешественники. Проведенные в 2000-м году исследования (при перезахоронении останков полярных исследователей) позволили профессору Федерального центра судэкспертизы Виктору Звягину заявить: «Мы уверены, что Прончищев не мог умереть от цинги, как писали в дневнике его соратники. При этой болезни выпадают все зубы. А у главы экспедиции они целы и без признаков кариеса. У Татьяны большинство тоже на месте, лишь один был удален незадолго до смерти. Зато мы обнаружили, что у Василия незадолго до кончины была сломана нога, а у супруги – воспаление среднего уха».

Профессор Звягин скептически относится и к «криминальной» версии гибели путешественников, считая, Василия Прончищина скорее всего, сгубили последствия перелома ноги – гангрена и т. д.

№84. Джибути

Эта история произошла с французскими колонизаторами. Впервые высадившись на безжизненный каменистый берег Красного моря, они повстречали всего лишь одну семью кочевников, готовивших на костре в котелке похлебку. На ломаном арабском языке французы спросили местных жителей: «Куда мы попали? Что это такое?»

Так уж получилось, что первый вопрос глава семейства не понял, а на второй, не отводя глаз от костра, ответил по-афарски: «Джибути», что означало «мой котелок». Французы же подумали, что он отвечает на первый вопрос. В дальнейшем словом Джибути стал называться возникший здесь порт, а затем, после провозглашения в 1977 году, независимости и новое государство.

№85. Где находится северная река?

На границе между США и Мексикой течет река Рио-Браво-дель Норте. С испанского ее название переводится как «бурная северная река». Однако река-то находится в южной части Северной Америки.

Почему же тогда она названа «северной»? Дело в том, что когда-то для испанцев, эта река была северной границей захваченных ими земель. Испанских колоний давно уже нет, а название реки осталось тем же.

№86. Горные горы

Название Балканских гор появилось в Европе во второй половине 19-го века в результате недоразумения. Дело в том, что до середины прошлого столетия географами полуостров был почти не исследован из-за того, что эта территория в то время была захвачена Турцией, с которой у европейских стран отношения были далеко не самыми лучшими. Лишь в 1859 году французский географ Ами Буе получил разрешение от турецкого правительства исследовать районы современной Северной Болгарии.

Сопровождал его в этой поездке отряд турецкой кавалерии. Увидев на горизонте горы, Ами Буе спросил турков как они называются. Те ответили: «Балкан». Это название географ и нанес на карту, не подозревая даже, что в переводе с турецкого оно означает «горы». Получается, что Балканские горы – это «горные горы».

Надо отметить, что «горными горами» являются не только Балканские, но и Хибинские, Карпаты, Альпы, Апеннины, Пиренеи и другие. Все эти географические названия «родились» из-за языковой путаницы. Кстати, нельзя сказать, что это свойственно только горам, к примеру, название таких рек как Дон, Ориноко, Парана, Ганга означают «река», а названия пустынь Сахара, Гоби, Атакама – «пустыня».

Есть среди таких названий и рекордсмены. В названии казахских гор Нуратау слово «гора» повторяется трижды. А название уральской реки Чусовая вообще уникально. Оно представляет собой многоэтажное наслоение понятия «река», которое она получила в разные времена от разных народов. Каждый из слогов названия реки Чу-со-ва-я означает «река». Получается, что, произнося словосочетание «река Чусовая», мы пятикратно повторяем на разных языках одно и то же слово «река».

№87. Зелена ли «зеленая страна»?

Летом 981 г. после долгих скитаний по суровым просторам северной части Атлантического океана, корабль известного нормандского мореплавателя Эрика Торвальдсона (Рыжего) подошел к неизвестной земле, оказавшейся впоследствии самым большим островом на нашей планете. Мужественный викинг увидел густой зеленый ковер мхов и трав на свободных ото льда юго-восточных берегах неизвестной земли. Обрадовавшись, Эрик Рыжий, несколько поспешно (по другой версии это было сделано преднамеренно, чтобы завлечь переселенцев) присвоил открытой земле опрометчивое название Гренландия, то есть «зеленая страна», в то время как более подходящим названием для острова было бы «страна снегов или льдов»: ведь почти весь остров покрыт мощным почти двухкилометровым слоем снега (в некоторых местах толщина ледяного панциря составляет более 3 000 метров). Общий же ледяной запас этой «зеленой страны» такой большой, что если бы он вдруг мгновенно растаял, то уровень Мирового океана поднялся бы на 8 метров.

Не исключено все же, что во времена морских путешествий Эрика Рыжего Гренландия действительно была «зеленой землей». Людвиг Соучек в своей книге «Энциклопедия всеобщих заблуждений» пишет: «Европа в те времена, спустя восемьсот лет, переживала долговременное потепление – „малый плювиал“, которое позволяло выращивать в Британии хороший виноград. Скандинавские порты не замерзали даже зимой. Навигация к Исландии и Гренландии была открыта, в море не плавали айсбергы. Побережье Гренландии было зеленым, с густыми лугами, с хорошими возможностями для выращивания овощей и даже злаковых культур в ограниченном количестве. Здесь росли сучковатые горные березы, и на побережье были завалы из топляка. Охота и рыболовство были великолепны, моржовый клык представлял собой ценную статью экспорта. Колония достигла четырех тысяч душ, здесь было триста усадеб, восемнадцать церквей, епископство, и два монастыря. Гренландцы следили за модой: женская одежда и украшения завозились из самого Парижа и Бургундии».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Мазуркевич читать все книги автора по порядку

Сергей Мазуркевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коллекция заблуждений. События отзывы


Отзывы читателей о книге Коллекция заблуждений. События, автор: Сергей Мазуркевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x