Фредерик Оливер - Гражданин двух планет
- Название:Гражданин двух планет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Оливер - Гражданин двух планет краткое содержание
Фредерик С. Оливер Главный герой романа, в настоящее время являющийся Вознесенным Владыкой, рассказывает об одном из своих воплощений на Атлантиде. Наряду с описанием захватывающих приключений героя читатель найдет здесь глубокий анализ Закона причин и следствий.
Этот увлекательный роман снискал большую популярность среди европейских и американских читателей. Как говорят Вознесенные Владыки, это "лучшая книга о законах кармы".
Вот что будет прежде, нем придут новое небо и новая земля, где воцарится Князь Мира во веки веков, когда минет прошлое, ибо, вот, на земле превыше всего человек, в человеке же превыше всего разум…
Гражданин двух планет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фирис обняла меня и долго не разжимала рук, а наши глаза смотрели в души друг друга. Потом ее губы трепетно коснулись моих, и она исчезла!
Глава 8
ДРЕВНИЕ УЧИТЕЛЯ — УЧЕНИКИ БОГА
Я пробудился в одной из небольших комнат Сагума; место показалось знакомым, хотя прежде я был лишь в большом зале. Мендокус сидел рядом. У меня появилось ощущение, будто потеряно что-то важное; я не знал, что именно, но эта утрата вызвала невыразимую грусть. Я почувствовал себя стесненным, словно мою свободу ограничили, к тому же ощущал сильную слабость, как после долгой болезни. Тут Мендокус положил свою руку мне на глаза, и я уснул.
Когда же снова пришел в сознание, усталость прошла, но не полностью, а ощущение потери и ограниченной свободы осталось. С одной стороны, я потерял способность помнить недавние события — полностью забыл Геспер, Фирис, Мол-Ланга и Сохму, с другой стороны, было совершенно невозможно забыть или каким-то образом не заметить, насколько выросла моя душа за эти пять недель отсутствия на Земле. Да, пять недель, хотя они показались мне месяцами, проведенными, в основном, в девачане; на Геспере по пертоцианскому времени я провел всего одну тысячную долю этих пяти земных недель.
Для меня было невозможным остаться на Пертоце и быть счастливым. Для вас, друзья мои, это также было бы невозможно. Почему? Потому что тот план душевной жизни настолько превосходит наш земной, что лишь развитие может привести туда душу — долгое, медленное, подчас болезненное развитие. Значит, для меня, как и для вас сейчас, безвозвратный переход на такой высокий план жизни был бы ужасным наказанием. Пришлось бы отбросить все наши жизненные привычки, наши нынешние «я», а на их место впустить совершенно иной набор ощущений и новое, неизвестное, неиспытанное Я. Душе, оказавшейся не на своем месте, потребовались бы долгие годы болезненных опытов, чтобы там, среди странных для нее явлений и неизученных законов узнать о том, как всем этим пользоваться. С благословения Бога для неподготовленной души такой внезапный переход с низшего плана на высший так же невозможен, как и настоящая деградация.
Я сел, затем встал с помощью Мендокуса, так как был слаб, у меня кружилась голова. Пришлось остаться в Сэче еще несколько дней. Спросив о Куонге, я услышал, что он умер, и это известие повергло меня в глубокую печаль, ибо в тот момент я ничего не помнил из прошедших пяти недель.
Мендокус по этому поводу сказал, что я все еще нахожусь во власти стремлений и страстей греховного земного общества, несмотря на то, что побывал недавно на небесном — с точки зрения земных понятий — плане человечества, где нет места чувственности, хотя люди там отнюдь не являются аскетами, а жизнь их не лишена удовольствий. Из вежливости я согласился с ним, зная, о ком или о чем он говорит, не более, чем простой человек, никогда не покидавший большого города, знает о жизни в глубинных районах Африки. Мендокус заметил мое невежество и умолк.
Его замечание по поводу греховности общества я не принял на свой счет потому, что, хотя и принадлежал этому мира, но не совершал греха в общепринятом смысле. Возможно, я не был свободен от своего окружения, но таких ошибок не допускал, — говорю без фарисейского самовосхваления.
Однако, его слова вызвали у меня воспоминание о той поистине прекрасной и благородной девушке, которую я попытался спасти. Где она сейчас? Кажется, обретя новые силы, она уехала в Мельбурн… Короче говоря, во мне снова просыпались интересы обычной жизни. Животная душа вновь самоутверждалась и боролась, насколько ей позволяла ее хрупкая самость, с человеческой душой и неугомонным духом, который не может ни грешить, ни заблуждаться, ибо он един со сверхдушой и потому всегда влечет человеческую душу ввысь в то время, как животное «я» тянет ее вниз.
— Мистер Пирсон, — обратился ко мне Мендокус, — те грехи, которые вы осуждаете в окружающих вас людях, были некогда и вашими собственными. И если вы осуждаете совершающего их, они снова могут стать вашими. Ибо, раз вы осуждаете, значит, есть опасность совершить их снова. Не судите и не судимы будете. В глубине вашей души эти прошедшие пять недель оставили свет, светильник Божий. Не прячьте его, дайте ему сиять так, чтобы он изливал свет на грешников, у которых его нет. Сострадайте им, сожалейте об их грехах, но, если вы станете обвинять их, то не будете следовать за тем, кто сказал: «Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши» [83].
Мол-Ланг точно оценил мои способности и поступил правильно, отказавшись сделать мое восхождение на гесперианский план безвозвратным, когда я был полон желания спалить свои земные корабли. Если бы я мог знать, от чего он меня избавил, то был бы благодарен. Но имя «Геспер» потеряло для меня всякое значение, и корабли так и не были сожжены.
С детским удовольствием я ушел на план девачана, где все, чего желает ребенок, казалось, сбывается. Теперь ребенок, встретившись с очевидным фактом, что всей сферой бытия управляют неумолимые законы, стоит пораженный, с разбитым сердцем от постигшей его неудачи. Он возвращается в свою родную сферу и — о, благословенное милосердие! — забывает все до той поры, пока от закваски пяти недель не забродит все и новый переход в те условия, из которых он вернулся в свой мир, не станет возможным.
Друзья, никогда не относитесь по-детски небрежно к высшему, ведь ваше испытание может оказаться не таким легким, как мое. Примите решение заплатить высокую цену или же бредите вместе с толпами. Обе дороги ведут к цели: одна коротка, но невыразимо трудна, вторая длинна и — увы! — тоже не очень легка. Нет никакого противоречия в утверждении, что кратчайшая дорога есть самая долгая; жизнь не всегда измеряется годами — некоторые жизни суть лишь несколько кратких лет, но горечи, как впрочем, и сладости, наполняющих их, вполне бы хватило на тысячелетия других и менее ярких жизней.
Прежде чем я покинул Сагум, Мендокус изложил эзотерические правила, которыми мне нужно было руководствоваться в грядущие дни, дни, когда знание этих правил станет для меня единственной опорой, ибо рядом не будет ни одного наставника, способного дать своевременный совет.
— Мистер Пирсон, — сказал великий старый мудрец, — вот Библия. Я прочел ее Ветхий Завет восемьдесят семь раз, а Новый Завет даже больше. Однако и теперь я открываю в этой книге все новые красоты. Вот книги Ману, а также Веды. Все они даны Христом-Духом, конечно, под разными человеческими именами и в разные века. Все они в той или иной степени аллегоричны, поэтому для их понимания необходим Его Свет. Без него могут возникнуть серьезные ошибки, что и случается в мире до сих пор удручающе часто и с поразительным постоянством. Поэтому я дам вам путеводную нить к ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: