Джон Хоуг - Нострадамус. Полное собрание пророчеств
- Название:Нострадамус. Полное собрание пророчеств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18470-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Хоуг - Нострадамус. Полное собрание пророчеств краткое содержание
Нострадамус. Полное собрание пророчеств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Окончательная оценка каждого кандидата на роль предсказанного Нострадамусом провозвестника новой религии следует за последней записью катренов восьми ключей в 10 к75.

1 к97
Ce que fer, flamme n’a ʃceu paracheuer,
La douce langue au conʃeil viendra faire:
Par repos, ʃonge, le Roy fera reʃuer,
Plus l’ennemy en feu, [124] Фигурально: focus ( лат. ) – а) очаг; б) огонь алтаря; в) поминальный костер; г) домашний очаг, дом. Все значения применимы в комплексе, мы словно видим короля, при свете огня читающего письмо, и Клемана, выхватывающего кинжал.
ʃang militaire.
То, что ни огонь, ни меч не знали, как свершить,
Будет выполнено сладкоречивым языком на совете:
Короля заставят думать об увиденном сне,
Более того, враги [в его собственном доме], в крови, пролитой войной.
К 1585 г. положение Генриха III крайне осложнилось. Со всех сторон раздавались призывы убить короля. После заговора и убийства Генриха де Гиза он был вынужден спешно уехать со своими миньонами в стан своего врага, Генриха Наваррского. Инструментом возмездия был выбран монах ордена доминиканцев, брат Клеман, получивший 2 августа аудиенцию в покоях короля, в Сен-Клу. Мягкие манеры Клемана, его приветливая речь усыпили бдительность короля. Он подошел к жаркому пылающему очагу и, прочитав письмо, кивком попросил молодого монаха подойти к нему, чтобы прошептать на ухо ответ. Приблизившись к королю, монах выхватил спрятанный кинжал и вонзил его в живот Генриха. По словам свидетелей, когда на крик смертельно раненного монарха сбежалась верная ему стража, монарх встретил шпаги с распростертыми руками, словно распятый Христос.
Было широко известно, что Генрих III, человек довольно молодой – в то время ему едва исполнилось 38 лет, – был уже и морально, и физически изношен. За три дня до смерти он во сне увидел свою кончину и пересказал миньонам увиденное им кошмарное сновидение – скипетр и корону Франции попирала толпа, которую вел за собой некий монах.
1 к98
Le chef qu’aura conduit peuple infiny,
Loing de ʃon Ciel, de meurs & langue eʃtrange:
Cinq mil en Crete & Theʃʃalie finy,
Le chef fuyant ʃauué en marine grange.
Вождь, что поведет [этот] бесконечный народ,
Далеко от их родных небес, состоящих из чуждых традиций и языков:
Пять тысяч (н. э.?) закончены в Крите и Фессалии,
Вождь бежавший, спасен в морском сарае.
Фраза бесконечный народ может обозначать и французов, и некую будущую расу, живущую в духовной и физической гармонии. Народ бесконечности, уверенно чувствующий себя как во внешнем, так и во внутреннем пространстве.
Полагаю, что в строке 1 определенно говорится о другом мире, находящемся, возможно, в звездной системе созвездия Водолея или Рака. О нем же Нострадамус пишет в Предисловии, когда возвещает о будущем доме человечества. Согласно строке 3, в катрене описывается 5-е тысячелетие нашей эры. Окончание Эгейского моря может означать падение метеорита, о котором говорят многие источники, либо Нострадамус видит в этом предвестие последнего пожарища. По словам пророка, в 3797 г. Солнце сожжет Землю. В последней строке Нострадамус пытается нарисовать технологию далекого тысячелетия: капитана первой экспедиции, отправленной в далекий мир, сорвет с поверхности чужого моря космический корабль, который с позиции человека, жившего в XVI в., видится только как морской сарай. А может быть, слово сарай означает некий космический Ноев ковчег?
1 к 99
Le grand monarque que fera compagnie,
Auec deux Roys vnis par amitié:
O quel ʃouʃpir fera la grand me ʃgnie, [125] Mesnie ( ст. – фр. ) – семья, дом, отряд.
Enfans Narbon à l’entour quel pitié.
Великий монарх, кто составит компанию
Двум королям, единенным дружбой:
О, какой вздох испустит великое семейство,
Дети в окрестностях Нарбонна, как жаль.
Два сдружившихся короля – это, возможно, очередной намек, развитие темы Братства Севера (Россия и США). Если мы говорим о нашем времени, то великим монархом может быть человек не голубой крови. Например, великий французский президент. Возможно, здесь говорится о Жаке Шираке, основном игроке в русско-американской дипломатической партии. Великим семейством может быть Европейский союз.
Возле Нарбонна произойдет некое ужасное событие. Возможно, это будет авария на объекте, где хранится либо используется ядерное оружие или материалы, акт ядерного терроризма на расположенных неподалеку, в Круа и Трикастене, в нижней части Роны, реакторных заводах. Дети наиболее сильно подвержены воздействию радиации и станут первыми жертвами катастрофы, однако пророчества о глобальном голоде в XVI в. также могут вызвать в воображении печальное зрелище голодающих детей Нарбонна и пригородов.
Нумерация катрена указывает дату:к99–1999, год, когда, согласно пророчествам Нострадамуса, на Земле начнется ад, если мы не возьмем курс на что-нибудь более позитивное и жизнеутверждающее.
1 к100
Long temps au Ciel ʃera veu gris oi ʃeau,
Aupres de Dole [126] Либо Дола, либо сокращение от Мирандола.
& de Touʃcane terre:
Tenant au bec vn verdoyant rameau,
Mourra toʃt grand & finera la guerre.
Долгое время в небе будет видна серая птица,
Возле земли Долы и Тосканы:
Держа в клюве зеленую ветвь,
Вскоре великий умрет и война закончится.
Большинство комментаторов полагают, что серая птица здесь означает голубя мира. Дола находится в Бургундии, но, возможно, это сокращение от Мирандолы, находящейся на расстоянии 30 миль от севера Тосканы. В любом случае в катрене говорится об окончании франко-итальянского конфликта, происшедшего вскоре после смерти великого лидера. Читэм полагает, что в катрене речь идет о сыне герцога де Берри, которого часто называли «голубем мира». Однако в роли великого мог быть и американский президент Рузвельт. Он умер незадолго до окончания военных действий между Францией и фашистской Италией во время Второй мировой войны.
Центурия 2
2 к1
Vers Acquitaine par inʃuls Britãniques
De par eux meʃmes grãdes incursiõs
Pluyes gelées ferõt terroirs iniques,
Port Selyn [127] Port Selyn – порт полумесяца: Стамбул (порт + selene ( греч. ) луна); вариант: порт полумесяца – флаг Турции.
fortes fera inuaʃions.
На Аквитанию (Францию) британцы нападут,
Теми же партнерами великие вторженья:
Дожди и морозы сделают почву опасной и неровной,
Великие вторжения в порт тех, что принадлежат к полумесяцу.
Нострадамус предупреждает будущие поколения о великих бедствиях, которые принесут современные войны. Первая мировая война вдохновила пророчество о грандиозных битвах, в которых будут принимать участие армии, равные по численности населению государств XVI в., а фронт их действий растянется на многие тысячи миль. Нострадамус видит не рыцарей в сверкающих доспехах и не копьеносцев в рубахах с мешковатыми рукавами, но ад Западного фронта. Перед его глазами расстилается ужасающий пейзаж – пустынная и дикая, словно лунная поверхность, земля, исковерканная и изрытая лавиной снарядов, покрытая вспухшими трупами. Пророк видит объятых ужасом солдат, умирающих, как крысы, на колючей проволоке, опоясавшей Землю. В последней строке Нострадамус переносит нас на тысячу километров восточнее, в окрестности Стамбула ( порт полумесяца ). Яркое солнце освещает густые цепи солдат, под грохот турецких пулеметов упрямо ползущих навстречу смерти по крутым склонам Дарданелл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: