Ричард Уэбстер - Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время

Тут можно читать онлайн Ричард Уэбстер - Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эзотерика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-9573-3672-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ричард Уэбстер - Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время краткое содержание

Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время - описание и краткое содержание, автор Ричард Уэбстер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ричард Уэбстер написал большое количество книг о парапсихологических явлениях и скрытых возможностях человека. Он ежегодно путешествует по миру, читает лекции и проводит семинары по экстрасенсорике.
По мнению автора, если вы взяли в руки эту книгу, значит, вы ищете кого-то, с кем можно пойти не только на одно свидание, а построить долговременные и серьезные отношения. Вы хотите найти кого-то, с кем можно было бы разделить ваши надежды и мечты, кого-то, с кем бы вы были прочно и нераздельно связаны на протяжении многих жизней – вашу родственную душу. Или, возможно, вы один из тех счастливчиков, кому уже удалось обрести свою вторую половину, и теперь вы хотите убедиться в том, что ваши отношения надолго.
Прочитав эту книгу, вы сможете: изучить теорию реинкарнации, кармы и души; самостоятельно провести сеансы медитации и выполнить целый ряд упражнений, разработанных специально для того, чтобы помочь вам открыться любви и привлечь свою родственную душу.

Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ричард Уэбстер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Согласно китайской легенде, наши судьбы в отношении будущих мужей и жен заранее предопределены старцем, живущим под луной. Он с помощью красных нитей связывает ножки мальчиков и девочек, которым суждено пожениться. Это гарантия того, что рано или поздно они все-таки встретятся. Данная легенда объясняет популярную поговорку: «Те, кого судьба связала, найдут друг друга, даже если судьба разделила их тысячами ли [28] Ли – китайская единица измерения расстояния. В древности составляла 300 или 360 шагов, современное общепринятое значение – 500 метров. – Примеч. пер. » [29] Hsueh Wen-yu. Fate Brings People Together; Trademarks of the Chinese , Volume II, edited by Chen Li-chu (Taipei, Taiwan: Sinorama magazine, 1994), p. 201. .

Пифагор учил принципам реинкарнации. На протяжении всей истории многие выдающиеся люди верили в концепт перерождения. Эти идеи встречались также в работах многих поэтов, включая Гёте, Мильтона, Шекспира, Кольриджа, По, Лонгфелло, Уитмена, Шелли, Саути, Вордсворта, Браунинга, Блейка, Йейтса и Мейсфилда. Знаменитая эпитафия Бенджамина Франклина, которую он написал сам себе, когда ему было двадцать два года, демонстрирует его интерес к данной теме:

Тело Бенджамина Франклина,

издателя, словно обложка потрепанной книги

с вырванными страницами,

со стертым шрифтом и старой позолотой,

лежит здесь

и кормит червей.

Но это еще не конец:

работа на этом не прекращена,

и, по его глубокому убеждению,

появится новое и более совершенное издание,

измененное и откорректированное

самим Автором.

Истории о родственных душах также привлекали и множество авторов, занимающихся художественной литературой.

Уильям Шекспир – отличный пример писателя, прекрасно понимающего, какую силу воздействия на публику имеют любовные истории. Ромео и Джульетта, очевидно, были родственными душами, и их трагический роман вновь и вновь увлекал зрителей и читателей с тех самых пор, как впервые появился в 1594 или 1595 году. Через двенадцать лет он также воспользовался историей двух родственных душ, когда писал «Антония и Клеопатру».

Ромео и Джульетта – первые имена, которые приходят в голову каждый раз, когда речь заходит о родственных душах. Шекспир в своей реальной жизни часто совершал ошибки, когда дело касалось любви. Его личные опыты могут объяснить, почему столь многие его герои находятся под постоянным давлением и вынуждены жениться только для того, чтобы оправдать ожидания других людей. В «Ромео и Джульетте» Джульетта обручена с графом Парисом. Если она выйдет за него замуж, она будет жить в роскоши, ни в чем никогда не нуждаясь. Родители будут счастливы, и все было бы просто идеально, если бы не одно «но» – она его не любит. Встретив же впервые Ромео, она тут же в него влюбляется! Однако незадача: он – Монтекки, а она – Капулетти. Их любовь невозможна! Но Джульетта – сильная духом и потому следует велению своего сердца. А в те времена это было как никогда сложно, если не сказать опасно. После того, как Ромео убил в схватке Тибальта, двоюродного брата Джульетты, юные возлюбленные решают вместе бежать, но их побег обречен на провал, и история заканчивается чрезвычайно трагически. Как сам Шекспир написал в последних двух строках пьесы:

Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте [30] Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. .

Во второй сцене второго акта есть указание на то, что Шекспир считал эту трагическую пару родственными душами. Услышав, как Джульетта произносит его имя, Ромео говорит:

Душа моя зовет меня. Как сладко,
Как серебристо голоса влюбленных
Звучат нежнейшей музыкой в ночи! [31] Перевод А. Радловой

Пьесы Шекспира показывают, как хорошо он понимал природу души, и само это слово неоднократно встречается в его работах. Вот лишь несколько примеров:

Ты – светлая, блаженная душа,
Я ж к огненному колесу прикован,
И на него мои стекают слезы
Расплавленным свинцом [32] Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. .

«Король Лир»

Всё, всё – на короля! За жизнь, за душу,
За жен, и за детей, и за долги,
И за грехи – за всё король в ответе! [33] Перевод Е. Бируковой.

«Генрих V»

Ляг, не броди в потемках
И силу больше попусту не трать.
Чем яростнее силишься, тем глубже
Увязнешь. Подведи черту. Кончай.
Иду, моя царица. – Эрос, Эрос! —
Любимая, постой! Рука с рукой,
Вдвоем в поля блаженные умерших,
Где души отдыхают на цветах,
Мы вступим гордо – им на загляденье.
Не вкруг Дидоны и Энея будут
Они теперь толпиться, а вкруг нас [34] Перевод О. Сороки. .

«Антоний и Клеопатра»

Обет, обет, я дал обет. Неужто
Принять на душу клятвопреступленье?
Ни за Венецию! [35] Перевод И. Б. Мандельштама.

«Венецианский купец»

Сядь, Джессика. Смотри, как небосвод
Усеян золотистыми кружками!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Вест-Энд – западная часть Лондона (к западу от стены Сити), где сосредоточена театральная и концертная жизнь – кварталы Сохо и Ковент-Гарден, музеи – Южный Кенсингтон, правительственные учреждения – Вестминстер, университеты и колледжи – Блумсбери, а также элитная недвижимость – Белгравия, Кенсингтон и фешенебельные магазины – Оксфорд-стрит, Риджент-стрит, Бонд-стрит. Вест-Энд принято представлять как антипод рабоче-пролетарскому (восточная часть) Лондону – Ист-Энду. – Примеч. пер .

2

Существует множество переводов «Пира» Платона. Мой экземпляр (перевод Сета Бенардета) включает в себя также «Диалоги Платона» под редакцией Эриха Сигала (New York, N.Y., Bantam Books, 1986), с. 251–254.

3

Gerald A. Larue. Ancient Myth and Modern Life. Long Beach, Calif.: Centerline Press, 1988, p. 155.

4

Barbara Watterson. Ancient Egypt. Stroud, UK: Sutton Publishing Limited, 1998, p. 32.

5

John Bradshaw. Creating Love: The Next Great Stage of Growth. N.Y.: Bantam Books, 1992, p. 121.

6

William Faulkner, Les Prix Nobel en, 1950. P. 71.

7

Richard Webster. Astral Travel for Beginners. St. Paul, Minn.: Llewellyn Publications, 1998, pp. xi–xii.

8

C. G. Jung. Memories, Dreams, Reflections. London, UK: Collins and Routledge and Kegan Paul, 1963, p. 183.

9

Музыка «соул» – от английского слова soul, что в переводе значит «душа». – Примеч. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Уэбстер читать все книги автора по порядку

Ричард Уэбстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время отзывы


Отзывы читателей о книге Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время, автор: Ричард Уэбстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x