Андрей Шамин - Танец на лезвии бритвы
- Название:Танец на лезвии бритвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шамин - Танец на лезвии бритвы краткое содержание
Танец на лезвии бритвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Простите, что перебиваю. Вы хотите узнать — познаваемо ли небытие?
— Совершенно верно!
— Где же кашка, господин журналист? Не так ли?
Стоят, приоткрыв рты. Птенцы гнезда Боянова…
— Верую в то, чего страшусь… А вам — грызите сами. Извините…
Я подошёл к запотевшему окну, медленно провёл ладонью — и ночь распустила свой шлейф. В чёрном небе засияла одинокая звезда… И я почему-то знал, что вместе с моими её свет впитывают и другие глаза — цвета летнего неба, свет, мягко льющийся сквозь узорный переплёт окна кельи….
А потом я развернулся и нарочито медленно прошествовал в дансингзал. По блестящему, словно залитому льдом, полу метались разноцветные круги, звёздочки, треугольники, просто отрезки линий. Один пересёк моё запястье.
— Как лезвие… Танец на лезвии. Неплохо! — я поправил галстук, качнулся и направился к особе с грустными, как у неласканной тёлки, глазами.
— Девушка, вы танцуете?
1997–2000 — 2005 год.
Примечания
1
Блеватин— тошнота.
2
Ректификат— медицинский спирт.
3
Северное сияние— водка с шампанским.
4
Пушер, толкач— торговец наркотическими веществами.
5
Марка, промокашка— ЛСД.
6
" корова" — два лата.
7
Велкас— искажённое латышское veikals «вейкалс» — магазин.
8
Псевдонемецкое— домой.
9
Не знаю, что имел Шныга ввиду: марафет — это вообще-то кокаин.
10
Саламандра— дух огня.
11
Оборваться— убежать.
12
Перекантоваться— переночевать.
13
Lestai — бунтовщик (латынь).
14
Лайф— английское " life " — жизнь.
15
Дети, что случилось? — латышск.
16
Непереводимое ругательство. — латышск.
17
Артур, иди сюда. Быстро! — латышск.
18
Иди, иди. Вперёд, Лачплесис. — латышск. Лачплесис — герой национального эпоса.
19
За что?! — латышск.
20
Где же мой самолёт, где же мой самолёт?! Где же мой самолёт? Е е ей!!! — латышск.
21
И ещё раз! — латышск.
22
Да! — латышск.
23
Как ни странно, песня занесена в сборник "Русский эротический фольклор".
24
Эмаца, манация— эмоционально-психическая энергия.
25
Децал— немного.
26
Хайр— длинные волосы.
27
Культовая книга сатанистов.
28
Лафа— счастье, хорошая жизнь.
29
Шампунь— шампанское.
30
Герыч— героин.
31
Ганджа, анаша, травка— марихуана.
32
Марочка, промокашка— кусочки бумаги, пропитанные ЛСД.
33
Тащит— медленно, приятно действует. Колбасит — быстро забирает.
34
Ветошник— торговец амфетамином (амфиком).
35
Карась, лосось, рыба— один лат.
36
Лубанчик— улица Лубанас, одно из мест торговли наркотой.
37
Буба, бухло, водяра— водка.
38
Рака— пустой человек. (иврит)
39
IQ— коэффициент интеллектуального развития.
40
Got mit uns — Бог с нами (немецкий).
41
От латышского strada — работать.
42
Стрематься— бояться.
43
Отмудохали— сильно избили.
44
Лю-лю— люблю; узнать у Гены что означает "кисточка".
45
— Что?
— Ничего. Спи.
— Хорошо. (латышский).
46
Где Пушкин? (латышский).
47
Из сборника "Русский эротический фольклор".
48
Прокнайсать— просмотреть.
49
Дурь— наркотик.
Чек— доза.
Чистяк— качественный наркотик.
50
Кинул мыло на мобилу— сообщение, отправленное на телефон через Интернет.
Интервал:
Закладка: