Бенджамин Торп - Нордическая мифология
- Название:Нордическая мифология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-1938-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Торп - Нордическая мифология краткое содержание
Поистине волшебны и исполнены вечной тайны предания Севера — о феях и великанах, гномах и гоблинах, о сокрытых кладах: то ли самоцветах и золотых слитках, то ли о сокровищах мудрости…
Уникальный, энциклопедически глубокий труд принадлежит перу знаменитого английского мифолога середины XIX века Бенджамина Торпа, сподвижника братьев Гримм и немецких романтиков. Он не устарел и поныне и станет прекрасным пособием для преподавателей и студентов, да и просто драгоценным подарком каждому ценителю колдовского обаяния древней Европы.
Нордическая мифология - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
113
Словосочетание Höfudband Fullu (повязка Фуллы) служит расхожим обозначением золота.
114
В Inga Bardar Saga, гл. 20, у Слейпнира только четыре ноги. На его зубах или поводьях были начертаны руны.
115
От skid , тонкая доска, и blad , лист и т. п.
116
Этого Ивалди, отца некоторых гномов, не следует путать с эльфом Ивальдом, отцом Идун.
117
То есть Локи в облике овода.
118
Благодаря помехе со стороны овода.
119
Или в соответствии с другим манускриптом, «а следующие девять в Ноатуне».
120
См. у Саксона, op. cit., стр. 53, песнь Хадинга и Регнильды, начало:
Хадинг говорит: Quid morör in latebris opacis, Collibus implicitus scruposis, и т. д. (лат, «Что таюсь я в темных убежищах, Затерявшись среди каменистых холмов…»)
На что Регнильда отвечает:
Me canorus angit ales immorantem iittori Et soporis indigentem garriendo concitat, и т. д. (лат. «Меня на взморье тревожит певчая птица И щебетаньем своим пробуждает меня, лишенную сна…»)
Вся повесть о Хадинге и Регнильде удивительно напоминает миф о Ньёрде и Скади.
121
См. далее описание обители Брюнхильд в повести о Вёльсунгах. Подобные огненные ограды вокруг «борга» встречаются достаточно часто,
122
Об этом чудовище повествуется ниже.
123
Гномы.
124
Аль вы или эльфы.
125
Один из знаков рунического алфавита.
126
«Но я срежу их», то есть, «сотру их, рассею заклятие», в случае согласия Герд.
127
Миф о Фрейре и Бели утрачен.
128
Искаженную версию повествования см. у Саксона, op, cit., стр. 420–428.
129
В соответствии с народным верованием с молнией связана черная стрела или метательный снаряд, который проникает в глубь земли на высоту самого высокого церковного шпиля, но поднимается к поверхности при каждом ударе грома, а по прошествии семи лет вновь появляется на поверхности земли. Всякий дом, в котором хранится такой камень, защищен от грозы, при приближении которой камень начинает потеть. Grimm, J., Deutsche Mythologie , op. cit., стр. 163–165. Та же самая идея, по существу, выражена в мифе о том, что молот всегда возвращается в руку Тора.
130
Индийцы, греки и скандинавы имели своим обычаем украшать коровьи рога позолотой. Отмечалось, что даже в недавние времена этот обычай не был полностью забыт на Севере: отданный народу бык на коронации Христиана VII имел позолоченные рога. F. Magnusen, Den Aeldre Edda , ii, стр. 124.
131
Искаженную версию повествования см. у Саксона, op. cit., стр. 429.
132
Смысл последней строки остается неясным; возможно, здесь имеется в виду то, что теперь Эгир получил котел, в котором мог приготовить для богов теплое пиво.
133
Аналогичным образом Вали в возрасте одного дня отомстил Хёду за смерть Бальдра. См. далее.
134
3десь следует отметить, что лопари изображают Тора с кремешком во лбу.
135
Кем являются эти девы, так и остается неизвестным, хотя очевидно, что они не были видимы смертным глазам и что, заметив их, Один выдал свою божественную природу. Утраченный миф о них представляет вариант повествования о Тёкт (см. ниже), называемой единственным созданием, которое не захотело оплакать Бальдра.
136
Букв. Среднее дерево.
137
Первым была смерть Бальдра.
138
Гримм предполагает, что медленный процесс постройки этого судна, называемого самым большим кораблем на свете, из обрезков ногтей мертвецов, просто должен был передать мысль о том, что до конца света должен пройти значительный промежуток времени, и подразумевал предписание остригать ногти мертвецов и сжигать их обрезки, чтобы еще более отодвинуть это время. Grimm, J., Deutsche Mythologie , op. dt., p. 775, примечание.
139
См. ранее.
140
Хотя сага о Вёлунде или Виланде (Völundr) не претендует на вхождение в состав Мифологии Асов, тесная связь с этими мифами, несомненная древность, так же как и широкая известность героя в Средние века, не позволяют не упомянуть ее в работе, посвященной Мифологии Севера.
141
Другое, вне сомнения, более древнее предание о Вёлунде сообщает нам скальд Деор (Cod. Exon., р. 377), в соответствии с которым Нитхад, как его называют в A. S., только связал его шнурком из сухожилий:
Siththan hine Nidhâd on Когда на него Нитхад
nede legde, узы наложил
swoncre seonobende. из крепкой vi гибкой жилы .
Подрезание сухожилий кажется нам позднейшим добавлением к повествованию.
142
Sagabibliothek , Bd. ii, р. 154.
143
В германской поэме Rabenschlacht , 964, 969, ее называют Frou wâchilt.
144
В Scop или Повести Скальда (Cod. Exon., 320, 1) это звучит так: «Wada (weold) Haelsingum (Вада правил Хельсингами)». Об этом племени напоминают Хельсингборг, Хельсингёр (Эльсинёр), Хельсингфорс, Хельсингланд, и т. п. О корабле Вады, Гуингелоте, писал Чосер.
145
Вудга упоминается в Scöp или Повести Скальда (Cod. Exon., 326), Видрик Верландсён датской Kjaempeviser. Несколько отрывков, связанных с этими персонажами, по германским и северным источникам см. в W. Grimm, Deutsche Heldensage, passim.
146
Sagabibliothek, Bd. ii, p. 36.
147
Она же и валькирия, а имя свое получила от Оски, одного из имен Одина. См. Grimm, J., Deutsche Mythologie , op. cit., стр. 390.
148
Примитивный облик описываемого сооружения решительным образом свидетельствует в пользу древности легенды.
149
Это является самым ранним следом веры в волкодлаков, обнаруживаемый в северных преданиях. Когда Сигмунд и его сын спали, их волчьи шкуры висели рядом с ними. В Leges Eccl. of C nut, xxvi, вервольф упоминается как известное и реально существующее создание.
150
Это был Один, звавшийся среди прочих имен также Хникаром, под каковым именем он фигурирует в качестве морского божества.
151
Получив смертельную рану, Фафнир потребовал, чтобы убийца назвал свое имя, что Сигурд сперва делать не стал, полагая (по мнению епископа Мюллера), как считалось в ту пору, что проклятие умирающего приобретает большую силу, если он знает имя своего врага.
152
Слово igtha обозначает орлицу, хотя может также переводиться как ласточка, сова, куропатка .
153
В котором среди прочего были знаменитый шлем Эгир-хьялм, который Фафнир надевал, охраняя сокровище, золотая кольчуга и меч Хротти.
154
То есть во Франкенланд, страну франков, Франконию.
155
Интервал:
Закладка: