Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Название:Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. краткое содержание
Джатаки включают в себя многообразные сюжеты сказочного, нравственно-поучительного и духовного характера, объединяемые воедино как общей линией авторского повествования, так и личностью рассказчика, в роли которого выступает сам основатель буддизма — Будда Шакьямуни.
Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"В память о любви былой к тебе теперь пришёл я.
Если только ты захочешь, заживём мы вместе".
Речь его пришлась ей по сердцу, но она не подала виду и отвечала так, словно была несогласна:
"Попугай пусть любит попугая, майна — майну.
От союза попугая с майной ждать ли проку?"
Тот, это услышав, подумал: "Она меня не отвергает, она только жеманится. Нет сомнения, я ей нравлюсь. Попробую убедить её примерами". И он произнёс:
"Кого ни полюбишь — хоть деву-чандалку, –
Та равною будет. В любви нет неравных".
И он произнёс следующую гатху, дабы показать меру различий между людьми по рождению:
"Джамбавати, матушка Шиби-царя,
Супругой любимою Кришны была".
Известно, что Джамбавати, мать царя Шиби, была из касты чандалов, и всё же стала любимой супругой сына Васудевы из рода Кришнаяны, старшего из десяти братьев. Рассказывают, что однажды в саду близ Дваравати он увидел деву необыкновенной красоты — из деревни чандалов она шла по делу в город. Он влюбился в неё, но когда узнал от неё, что она из касты чандалов, был весьма опечален. Услышав, однако, что она незамужняя, он, влюблённый, вернулся к ней и взял её к себе во дворец, где окружил роскошью и сделал своею главной царицей. Она родила ему сына по имени Шиби, который правил в Дваравати после смерти отца. Приведя этот пример, попугай заключил: "Ведь даже такой высокородный царь женился на деве-чандалке, а что говорить о нас, птицах! Если только мы сами склонны жить вместе, не о чём и толковать". И ещё он напомнил:
"Ратхавати, лесная дева, полюбила нежно Ваччху,
И человеком лань была любима — нет в любви неравных".
А Ваччха был брахман-отшельник, и вот как случилось, что она его полюбила. Некогда, познавший тщету страстей, он бросил все свои богатства и ушёл от мира. Он жил в горах Гималаев, в шалаше из ветвей, который сам и построил. А невдалеке была пещера, где жили киннары, и в той же местности жил большой паук. Он ловил их в свою паутину, разгрызал им головы и пил их кровь. Киннары были нежны и пугливы по природе, паук же был огромный и очень ядовитый, и бороться с ним они были не в силах. И вот они пришли к отшельнику, поклонились ему, рассказали о своей беде — о том, что губит их паук и не могут они найти от него защиты, — и просили отшельника спасти их, просили убить паука. Но тот им сказал: отшельникам, мол, негоже лишать кого бы то ни было жизни. Между тем была среди киннаров незамужняя дева по имени Ратхавати. Они её нарядили и привели к отшельнику:
"Пусть, государь, она будет твоей рабыней, только избавь нас от нашего врага". Отшельник в неё сразу же влюбился, и они стали жить вместе, а паука он подстерёг у входа в пещеру, и когда тот вышел на добычу, прикончил его дубиной. А с нею он так и жил до самой смерти, и она ему родила сыновей и дочерей. Так она его любила". И попугай, приведя этот пример, заключил:
"Ваччха, отшельник, ведь был человеком, а жил с лесной девой, что сродни диким зверям, мы же оба — птицы. А было и так, что человек любил лань". Она выслушала его и сказала:
"Господин, сердце непостоянно, я боюсь разлуки с любимым". Но он, мудрый, зная женские уловки, произнёс, чтобы её испытать:
"Ну что же, тогда я уйду, сладкогласная майна.
Ты мне отказала — меня презираешь ты, видно".
От этих слов у неё защемило сердце. Но перед ним она сделала вид, что любовь только теперь пробуждается в ней, и произнесла:
"Спешить — не видеть счастия, о мудрый попугай?
Ты погоди, о Матхара, ещё ты нашего царя не видел.
Дай срок, услышишь звон литавр, узришь царя величье".
И когда настал вечер, они сошлись как муж и жена и зажили потом вместе в любви и согласии.
"Теперь она не будет скрывать от меня тайну, — решил про себя попугай. — Теперь мне нужно её расспросить и возвращаться домой". И он обратился к ней:
"Майна!" –
"Что, господин мой?" –
"Я хочу спросить тебя о чём-то". –
"Спрашивай, господин мой". –
"Хотя нет, сегодня праздник, спрошу в другой раз". –
"Если об этом можно говорить в праздник — спрашивай, если нельзя — не говори вовсе". –
"Да нет, об этом можно говорить и в праздник". –
"Тогда говори". –
"Если ты расположена слушать, я скажу". И, чтобы выведать тайну, он произнёс:
"Повсюду разнеслась такая весть:
Царя Панчалы дочь, что, как звезда, прекрасна,
Сосватана царю Ведехе — будет свадьба".
Услышав это, майна воскликнула:
"Господин мой, зачем в праздничный день ты заговорил о недобром?" –
"Я думал, что это добрая весть, а ты говоришь, что она недобрая. Что это значит?" –
"Господин мой, не бывает добра между врагами". –
"Объясни мне, милая". –
"Господин мой, я не смею говорить об этом". –
"Милая, коль ты не желаешь посвятить меня в тайну, которая тебе известна, о каком согласии между нами может быть речь!" Так он её вынудил открыться, и она сказала:
"Врагам своим, о Матхара, не пожелай ты свадьбы, какую царь Панчалы здесь устроит для Ведехи". –
"Зачем ты говоришь такое, милая?" — молвил попугай. Майна сказала:
"А ты послушай, я расскажу тебе, в чём тут зло, — и продолжала: — К себе Ведеху царь Панчалы заманить задумал, чтоб умертвить его, — друзьями им не быть".
И всё, что замыслил тайно Кеватта, она открыла попугаю; а мудрый попугай, услышав это, восхвалил Кеватту:
"Поистине, хитроумен учитель, ловко он придумал, как убить этого царя!" Потом добавил:
"Но для нас-то что в этом недоброго? Нам лучше помалкивать". Так, добившись своей цели, он провёл с ней ночь, а наутро сказал:
"Милая, теперь я возвращусь к себе домой и расскажу царю Шиби, что обрёл любящую супругу". И он стал с ней прощаться:
"Отпусти меня на семь лишь дней,
Шиби-повелителю поведать,
Как у майны я нашёл приют".
Майна, хоть и не хотела расставаться с ним, не могла и отказать ему. Она сказала:
"На семь дней тебя я отпускаю.
Если ж в этот срок ты не вернёшься,
Упокоюсь я навек, меня найдёшь ты мёртвой". –
"Милая, что ты такое говоришь? — возразил он. — Если я не увижу тебя на восьмой день, смогу ли сам я жить?" Так говорил он вслух, а про себя подумал: "Будешь ли ты жива или умрёшь, мне что до этого!" Он поднялся в воздух и направился сначала к царству Шиби, но потом поворотил в сторону Митхилы. Когда попугай прилетел к мудрецу, он опустился ему на плечо. Тот поднялся с ним в верхние покои и расспросил его, и попугай ему всё рассказал. И, как и прежде, Великий воздал птице всяческие почести.
Когда вернулся Матхара, премудрый попугай, Махосадхе поведал он, что рассказала майна.
Выслушав попугая, Великий подумал: "Царь отправится туда помимо моей воли, и там он найдёт свою гибель. Но если из-за обиды я не стану спасать царя, так щедро меня одарившего, я буду достоин порицания. Как может допустить его погибель такой мудрец, как я? Я отправлюсь туда сам прежде царя и встречусь с Чулани. Я там устрою всё к нашему благу: построю дворец, где будет жить царь Ведеха, проложу потайную пешеходную дорогу длиною в гавьюту и прокопаю большой подземный ход в пол-йоджаны длиной. Потом я выдам дочь царя Чулани за нашего царя, и она будет его рабою. И даже если нас осадит в том городе сто один царь с их восемнадцатью полками, я помогу моему царю, и он оттуда выйдет невредимым, как месяц из пасти Раху. Моя задача — вернуть его домой благополучно". При этой мысли радость охватила его, и он изрёк:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: