Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

Тут можно читать онлайн Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, издательство Открытый Мир, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Открытый Мир
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9743-0134-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью краткое содержание

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - описание и краткое содержание, автор Валерий Андросов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.
Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Андросов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ответ Марпа спел еще одну песнь:

Превосходные друзья в Дхарме!

Мой Мастер Майтрипа

Удостоился чести касаться стоп Шаварипы —

Сына сердца Нагарджуны, защитника существ,

Предсказанного самим Авалокитешварой.

Шаварипа дал Майтрипе полное поучение о трех Колесницах.

Мой Мастер получил тайное имя Адвайяваджра.

Он хранит ключи ко всем классам тантр.

Он осуществил все упражнения Тайной мантры.

Знамя победы Учения, сокровищница Дхармы,

Лев Дхармы, царь Дхармы.

Он обладает обширными познаниями в языках, мадхъямике и логике.

Он достиг уровня мастерства ученого-пандита.

Он безошибочно знает реальность вещей как они есть.

Словно сорняки, отбросил он царские привилегии

И за одну жизнь достиг наивысшего состояния.

Досточтимая Дакиня открылась ему.

Так он обрел все обычные совершенства

И развил неизмеримые качества ума.

И вот каковы воззрения отца моего сердца.

Обычным людям, которым подходит постепенный Путь,

Он дает устные поучения о внутреннем тепле для жизненной силы,

Устные наставления о теле-иллюзии для непривязанности,

Передачу ясного света, чтобы рассеять тьму,

Передачу существования как Тела Радости,

Передачу рождения в Теле Излучения и все остальное.

Так он ведет их высшими средствами основы, пути и плода.

Тем же, кто восприимчив к Пути мгновенности,

Он дает обнаженную Махамудру.

При виде этого Мастера тело, речь и ум наполняются доверием.

Звук его голоса очищает грязь кармы.

Встреча с ним освобождает от ужаса низших миров.

Если его попросить, он поместит Будду в твою ладонь.

Держатель линии славного Господина отшельников,

Сын сердца Махапандита Наропы,

Драгоценный Второй Будда —

Мастер Майтрипа обладает этими совершенствами.

В наши дни люди чрезвычайно завистливы.

Если рассказать это кому-нибудь, кроме вас, друзья, —

Не расцветет добро, усилятся омрачения.

Потому держите это в секрете от обычных людей.

Таковы действия Учителя.

Хорошо ли это, удачливые ваджрные друзья ?

Так пел Марпа.

Пандит Шри Бхадра — наставник собравшихся — и все остальные остались очень довольны и сказали:

— Переводчик, тебе действительно удалось достичь своих целей.

После этого Марпа вернулся к славному Наропе. Как и просил его Наропа, он посетил остальных Учителей с подношением даров из золота. Сначала он отправился на остров посреди ядовитого озера и встретился с Куккурипой и Йогиней в украшениях из костей. Оттуда путь его лежал на запад, в Лакшетру, где жили славные Джнянагарбха и Симхадвипа. Всем Учителям он поднес в дар золото, желая сделать им приятное, и, чтобы прояснить свое понимание, снова попросил дать ему посвящения, передачу посредством чтения текста и устные наставления по тем тактикам, которые уже знал ранее, и тем, которых еще не получал. Все эти поучения он перевел, старательно отредактировал и вернулся с ними в Пуллахари.

Там Наропа передал ему рукописи текстов и устные инструкции по «Чакра-самваре» линии царя Индрабхути, а также по «Буддха-капала-тантре» в соответствии с традицией Великого Брахмана Сарахи. Затем Марпа начал переводить и записывать все собранные им поучения.

Однажды, когда Марпа обедал с Наропой, появился ученый-пандит из Лабара, что в Кашмире, — спокойный, кроткий монах по имени Акарасидцхи. Даже Наропа обращался к нему как к равному. Акарасид― дхи приветствовал Наропу словами:

— Дай мне, пожалуйста, посвящение, передачу посредством чтения текста, комментарии и устные наставления по «Гухья-самадже».

Марпа присоединился к его просьбе. Наропа ответил:

— Хорошо. Сейчас пришло время для этого, так что я вам все передам.

Вместе с ученым Акарасидцхи Марпа получил от Наропы посвящение полной и упрощенной мандал «Гухья-самаджи», а также передачу великого тантрического комментария под названием «Адвая-самата― виджайя», состоящего из трех тысяч пятисот строф, вместе с текстом толкования «Прадипа-удцьотана― нама-тика».

Когда поучения завершились, Акарасидцхи приготовился уходить. Марпа поинтересовался:

— Куда ты сейчас собираешься?

— Я направляюсь через Тибет в паломничество в У-Тай Шань, что в Китае.

Марпа тутже подумал: «Теперь, когда этот ученый― пандит проедет через Тибет, наверное, меньше людей будет приходить ко мне за передачей «Гухья― самаджи».

Акарасидцхи же, обладавший очень высокой проницательностью, прочитал мысли Марпы. Ничего не сказав, он отбыл в Тибет.

Приехав в Каб Кунгганг, Акарасидцхи встретил там переводчика Нагцо, когда тот давал поучения по «Прадипа-удцьотане», сидя на крыше дома. Нагцо спросил путешественника:

— Кто ты, йогин? Куда направляешься?

— Я пандит из Индии. Иду в Китай, в У-Тай Шань.

Нагцо в ответ проворчал:

— Эти так называемые индийские пандиты только и слоняются вокруг в поисках золота, пачкая все своими босыми грязными ногами. Они смешны. А кстати, знаком ли ты с пандитом Акарасидцхи?

— Это я.

— О, в таком случае ты пришел не в поисках золота. Я слышал о тебе как о превосходном Учителе!

С этими словами Нагцо пригласил путника в дом и оказал ему всяческое гостеприимство, после чего попросил дать глубокие и обширные поучения по различным сутрам и тантрам, в частности — по «Гухья-самадже». Наставляя в этих поучениях, пандит, обладавший тонкой чувствительностью, вдруг понял: «Вот я прибыл в Тибет и обучаю Дхарме. Но в этой стране ни у кого, кроме этого переводчика, нет со мной кармической связи, необходимой для ученичества. Все сегодняшние жители Тибета, предрасположенные к Алмазному Пути, будут учениками Марпы-переводчика, который является воплощением Домби Херуки. Только Марпе под силу смирить их крутой нрав. Если я продолжу путь в Китай, моя жизнь будет в опасности. Мое предназначение — осуществлять деяния Будц в стране Удцияне», — и Акарасидцхи решил вернуться в Индию.

Нагцо же, получив драгоценные поучения, поднес Учителю в дар много золота и других вещей, необходимых для путешествия по Тибету, и сказал:

— Если ты собрался в Китай, тебе сначала придется пройти через Тибет. Я дам тебе сколько угодно проводников и слуг, чтобы они проводили тебя до Лхасы.

Акарасиддхи, принявший великое решение и помнивший первые слова Нагцо о пандитах, которые слоняются повсюду в поисках золота, отвечал:

— Я передумал и возвращаюсь в Индию, — и отказался принять какие-либо дары.

— Почему? — удивился Нагцо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Андросов читать все книги автора по порядку

Валерий Андросов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью отзывы


Отзывы читателей о книге Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью, автор: Валерий Андросов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x