Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
- Название:Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Открытый Мир
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9743-0134-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью краткое содержание
Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На следующее утро все обнаружили, что спальня Марпы пуста и кругом разбросаны его вещи. Ученики разбежались во все стороны в поисках Учителя, и Миларепа нашел его. К ним присоединились некоторые другие ученики, и все стали уговаривать Марпу остаться. Он прервал их:
— Теперь даже без даров и подношений я не нарушу свой обет. Я пойду в Индию, даже не имея золота.
— Хорошо, — сказали ученики. — Но прежде чем идти в Индию, тебе нужно вернуться домой, в долину Трово.
Марпа согласился на это и вернулся. Когда же он окончательно собрался уходить на юг, все они снова совершили простирания вокруг него и взмолились:
— Ты уже стар. На пути в Индию есть великое плато под названием Палмо Палтанг, где даже лошади падают от усталости. Заснеженный перевал Кала Чела — такое холодное место, что снег там не тает даже летом. В тропиках Непала стоит невыносимая жара, и река Ганг очень опасна. В приграничных районах Индии вдоль дорог живут дикие племена, там нечего есть и полно грабителей. Обо всем этом ты рассказывал сам — так что это наверняка правда. Если сейчас, несмотря на все опасности, ты отправишься в Индию и погибнешь, то нам, твоим ученикам, не на кого будет посмотреть с надеждой. Что нам тогда делать?
— Если люди способны практиковать Дхарму, — ответил Марпа, — то всего, что я уже принес в Тибет, достаточно для их развития. Если медитируешь на Ламу, который всегда покоится в твоем сердце, и постоянно обращаешься к нему, то его сострадательное благословение вне понятий «близко» и «далеко». Потому вам надо оставаться здесь.
— В любом случае, — сказали они, — если нужно принести в Тибет еще больше учений, дай сейчас советы и наставления своему сыну Дарме Доде и его ближайшим помощникам. Пусть за Дхармой отправляются они. Лама, на этот раз подумай о своих учениках, остающихся в Тибете, и, пожалуйста, не уходи. Прояви свою доброту!
— Сострадание Мастера, — ответил Марпа, — вне понятий «близко» и «далеко». Но я поклялся снова увидеться с ним. Именно из любви к моим тибетским ученикам, поскольку я не получил еще некоторых особых устных наставлений, я должен пойти туда
— прямо сейчас, когда разгадана песнь Дакинь и я шаг за шагом следую их настоятельным указаниям. Моя уверенность полностью окрепла. Конечно, я мог бы послать в Индию Дарму Доде. Но, во-первых, он так молод, что все постоянно беспокоились бы за него. Во-вторых, я обещал своему Гуру прийти сам, а вовсе не прислать сына. Как гласит пословица: «Немощно тело старого купца, зато он хорошо знает дорогу». Действительно, мое тело утратило былую силу, но вовсе не до такой степени, чтобы я не мог ехать в Индию. Кроме того, я лучше всех остальных знаю обычаи этой страны. Итак, что бы ни случилось, я отправляюсь за Учением. Да, в дороге меня могут подстерегать опасные ситуации, но мое решение непоколебимо, и вам меня не переубедить. Я пойду в Индию даже ценой своей жизни.
И Марпа спел такую песнь, отправляясь в Индию:
С почтением склоняюсь к стопам славных Наропы и Майтрипы.
Клятва, что я дал в присутствии Наропы,
Налагает на меня высшее обязательство идти.
Я воодушевлен, разгадав загадку Дакинь,
И переполнен воспоминаниями о своем Гуру.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть обширна великая равнина Палмо Палтанг —
У меня есть устные наставления
О сознании, что мчится верхом на пране.
Никакой в мире конь с этим не сравнится.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть стоит мороз на снежном перевале Кала Чела —
У меня есть устные наставления
О пылающем внутреннем огне туммо.
Никакая шерстяная одежда с этим не сравнится.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть в Непале невыносимо жарко —
У меня есть устные наставления
О равной природе всех первостихий.
Шесть драгоценных веществ мира с этим не сравнятся.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть опасна переправа через глубокую и широкую реку Ганг —
У меня есть устные наставления
О сознании, парящем в пространстве.
Никакая в мире лодка с этим не сравнится.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть в приграничных районах Индии царит великий голод —
У меня есть устные наставления
О том, как питаться водой отшельничества.
Никакие яства и напитки с этим не сравнятся.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Пусть по дороге поджидает много опасностей —
У меня есть устные наставления
О Защитницах, останавливающих бандитов.
Никакая в мире стража с этим не сравнится.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Учители Наропа и Майтрипа живут в Индии.
Шри Шантибхадра живет в Индии.
И святыня Махабодхи находится в Индии.
К чему бы это ни привело, я отправляюсь в Индию.
Пусть ценою будет жизнь, но я отправляюсь в Индию.
Так пел Марпа о своей решимости идти.
Он наполнил большую фарфоровую чашу золотом, которое получил в виде подношений и выменял за другие дары, отверг все предложения учеников, желавших его сопровождать, и в одиночку отбыл в Индию.
Марпа ищет Учителя Наропу и получает Учение.
Мастер Марпа приехал в Верхний Ньянг и там посетил местечко Лангпона в Шенге, где встретился с великим Атишей, который как раз прибыл в Тибет. В монастыре Наланда в то время, когда там учил Наропа, Атиша отвечал за соблюдение устава (пра― тимокша). Этот спокойный благородный ученый-пандит родом из кшатриев [22] Древнеиндийское воинское сословие (варна), как правило, княжеского рода.— Прим. ред.
получил многие учения от Наропы, и потому Марпа был хорошо с ним знаком. В прошлом Атиша не позволил Майтрипе принять некоторые обеты самайя и высказывался о нем критически. Конечно, эта критика объяснялась стремлением сохранить дисциплину в монастырской общине, а не личными причинами. Атиша был очень миролюбивым и великодушным, и, поскольку он направлялся в Тибет распространять Учение Будды, Марпа обрадовался, и ему открылось духовное видение. Атиша давал посвящение Ваджрамалы и разрешил Марпе его получить.
Интервал:
Закладка: