Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

Тут можно читать онлайн Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, издательство Открытый Мир, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Открытый Мир
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9743-0134-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью краткое содержание

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - описание и краткое содержание, автор Валерий Андросов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.
Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Андросов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Марпа возвращается в Тибет

Почтительно простившись с Майтрипой, Шри Шантибхадрой, Джнянагарбхой и другими Учителями, Марпа решил провести зиму в Непале. Вскоре он прибыл в непальский город Пхамтинг.

Читерпа, обладающий оком Дхармы, к тому времени умер. Пентапа с учениками — братьями и сестрами в Дхарме — встретили Великого Переводчика и устроили праздник в его честь. Во время торжества Пентапа сказал:

— Переводчик! С самого начала сострадание Учителя и открытость ученика находились в гармонии. Вот почему я так уверенно сказал, что ты встретишь Наропу, и впоследствии мы услышали чудесную весть о том, что тебе это удалось. Расскажи нам, где еще ты искал, кроме тех мест, куда мы ходили вместе. И где ты его встретил? Какие появлялись чудесные знаки, какие его замечательные качества ты видел? Помимо Наропы и Майтрипы сколько великих мастеров ты посетил? Мы устроили эту небольшую гана-чакру, чтобы отпраздновать твое беспрепятственное прибытие. В ответ, пожалуйста, спой нам песнь, расскажи обо всем.

В ответ на просьбу Марпа спел на мелодию Защитников Дхармы, которая удаляет печаль, вызванную расставанием, величественную песнь о восьми чудесных знаках встречи с Учителем. Он поднес ее в дар Пентапе и своим братьям и сестрам в Дхарме.

Славный Канакашри,

Ивы, братья и сестры, сидящие здесь, слушайте меня!

Вы спрашиваете, кто я.

Я знаменитый переводчик Марпа.

Моя пуповина была перерезана в Тибете, в местности У.

Я учился в Южном Непале и Индии.

Я трижды ходил в Индию.

В этот последний разя особенно настойчив.

Касаясь моей макушки лотосовыми ступнями,

Мои Учители наградили меня нектаром истинной речи.

В целом есть много Учителей,

С которыми я соединен связями Дхармы.

Под руководством славного Симхадвипы

Они полностью осуществили глубинное видение

И высшее знание.

Тринадцать из них способны преображать чужое восприятие мира.

Среди всех Учителей наиболее достоин даров

Наропа, не имеющий себе равных.

Он великий Держатель Алмаза в человеческом облике.

Никогда мне не отплатить ему за проявленную доброту.

Я жаждал встречи с ним — отцом в Теле воплощения Будды,

Но нигде не мог его найти.

Среди всех лиц, что я видел, не было его лица.

Наконец, у подножия горы Темного Леса

Я увидел на поверхности чудесного кристалла

Словно в утешение выгравированный символ —

Отпечаток стопы моего Мастера.

Что за чудо, великое чудо!

Над верхушкой сандалового дерева

Силой безграничного сострадания Наропы

Появились девять богинь мандалы Хеваджры.

В сердечном центре его главной возлюбленной

Виднелось колесо восьмислоговой мантры,

Словно написанной кончиком волоса.

Из мантры излучался яркий свет.

Так Наропа подарил мне благословение.

Что за чудо, великое чудо!

Глаза мои наполнились слезами.

Охваченный тоской по Мастеру,

Я не мог сдержать этих слез.

Я громко призывал Наропу,

Устремленный лишь к единственной цели.

Он взглянул на меня с состраданием и появился передо мной.

Радость овладела мной, словно на Пути видения [33] «Путь видения», или «Путь постижения», как один из махаянских Путей. .

Что за чудо, великое чудо!

Я поднес ему редчайший, драгоценный золотой песок,

Но он сказал, что в этом не нуждается.

Я снова и снова просил принять мой дар.

Он ответил: «Подари это Гуру и трем Драгоценностям»,

И выпросил золото в лес.

Я оторопел от этой потери.

Тогда со словами: «Если тебе нужно золото, возьми его» —

Наропа раскрыл сложенные ладони.

И оно было там, совсем не изменившись.

Что за чудо, великое чудо!

Он топнул ногой — и скалы вокруг превратились в золото.

Он сказал: «Вся земля — это золото».

Что за чудо, великое чудо!

Он глянул в небо

И из разрезанной белобрюхой рыбы

Достал множество даров для ритуального праздника

И яства, источающие сто ароматов.

Что за чудо, великое чудо!

Однажды, когда я купался

В воде, имеющей восемь чудесных качеств,

Ворона украла мой амулет Защитника.

Наропа взглянул на нее грозно, показав магический жест, —

В то же мгновение птица застыла и камнем упала на землю.

И Мастер сказал мне: «Ты победишь все препятствия Мары»!

Что за чудо, великое чудо!

«Теперь отправляйся в Тибет, — сказал он. —

В этой северной Стране снегов Есть ученик — достойный сосуд».

Вот какое пророчество я услышал.

Что за чудо, великое чудо!

Вот восемь чудес, что я видел

Благодаря Наропе — Телу Излучения Будды.

Расскажи я это кому-нибудь,

Кроме вас, ваджрные братья и сестры,

Мне бы никто не поверил.

В эту темную для Учения эпоху

Есть люди с неверными взглядами и сильной завистью.

Они станут злословить обо всем, что для нас так ценно.

Вот почему, прошу вас, храните все в тайне —

Не обсуждайте эти слова с теми, кто их не слышал.

Я дарю свою песнь великому Мастеру.

Пусть она радует ваши умы, друзья моего сердца.

Так пел Марпа, радуя всех присутствующих.

В тот вечер на памятном торжестве в честь Читерпы, которое совпало с дарственным праздником десятого дня, около двадцати йогинов собрались вместе. Главный из них, монах Абхаякирти, сказал Марпе:

— Ты, тибетец, знаменит своими песнями. Кроме того, будучи переводчиком, ты долго жил в Индии и полностью завершил обучение, несмотря на препятствия и опасности. Потому мы просим тебя — спой нам благоприятную песнь. Говорят, что твой гуру Майтрипа в своих поучениях очень много внимания уделял видению. Пожалуйста, поведай нам о том, как он все видит.

В ответ Марпа спел песнь о своем постижении подхода Майтрипы:

Великий Мастер,

Получивший благословение достославного и почтенного Отшельника,

Который полностью постиг абсолютную мудрость,

Сущностную истину,

Сердцевину Учения Махамудры,

С почтением склоняюсь пред тобой!

Ваджрные братья и сестры, друзья моего сердца,

Нас ничто не разлучит.

Братья и сестры, мы живем в разных телах,

Но умы наши едины.

Не так ли, славный Абхаякирти?

Я, прибывший из Индии,

Ивы, живущие в Центральном Непале, —

Еще не исчерпались условия, дающие нам долгую жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Андросов читать все книги автора по порядку

Валерий Андросов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью отзывы


Отзывы читателей о книге Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью, автор: Валерий Андросов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x