Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
- Название:Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Открытый Мир
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9743-0134-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Андросов - Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью краткое содержание
Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марпа подумал: «Если я долго пробуду у моего Учителя, чтобы завершить практику четырех посвящений Найратмьи [5] Найратмья — здесь: Йидам в женском облике, супруга Хеваджры, букв. «Та, у которой нет Я».
, мне придется заплатить пятнадцатью самками яка. Чтобы получить позволение на практику Экаджати [6] Экаджати — Йидам в женском облике, Защитница сокровенных кладов (терма), букв. «Происходящая от Единого Будды».
, я уж точно должен буду отдать хотя бы одного яка. Если не приносить даров, невозможно заполнить ум Дхармой. Даже будь у меня эти дары и получи я все, что Учитель может мне дать, я все равно не мог бы сказать, что воспринял все Учение от великого пандита. Например, я снова и снова прошу дать мне тантру Дакини Ваджрапанджары хотя бы для беглого просмотра, но Дрогми мне отказывает. Нужно принести этому Учителю столько даров, сколько он соизволит принять, а остальное обменять на золото. Затем надо взять у родителей свою долю наследства и идти в Индию изучать Дхарму».
Марпа принес Дрогми достаточно подношений, и тот был доволен. Остался лишь конь под седлом из тикового дерева. С ним Марпа отправился за золотом в сторону Такце, что к северу от Лато. Там он обменял на золото и коня, и седло.
Тем временем некий ученик из монастыря Шира пригласил в монастырскую школу князя Локья из Кьерпу, что в Цанге, прийти и прочесть сутры. Ученик поднес князю достойные дары. По пути обратно в Кьерпу князь Локья встретился с Марпой, и тот попросился к нему в попутчики. Князь относился к Марпе очень тепло, делил с ним еду и все необходимое и даже иногда сам вел мула Марпы, пока тот отдыхал. Когда они прибыли в Кьерпу, Марпа понял, что этот благородный Учитель отличался тем, что хранил в чистоте свои обеты.
Марпа поведал ему:
— Сейчас я отправляюсь на юг, в Непал, чтобы учиться переводить. Ты был благожелателен ко мне в этом путешествии. Если мне суждено преодолеть все преграды и остаться в живых, — пожалуйста, вспоминай обо мне с добротой и прими меня, когда я вернусь.
Князь Локья отвечал:
— Я стар и не знаю, увидимся ли мы в будущем. Я велю моим детям оказать тебе хороший прием. В любом случае возвращайся сюда.
На прощание он подарил Марпе меру (санг) золота и рулон белой шерстяной материи.
Прибыв в Лходраг, Марпа поведал родителям, что собирается изучать Дхарму в Индии, и попросил сразу отдать ему его долю наследства: деньги, поля и дома.
Его родители и все родственники возразили:
— Какой смысл ехать так далеко, в Индию, чтобы переводить и изучать Дхарму? Если ты хочешь посвятить жизнь Учению Будды, это можно сделать и в Тибете. Если же не хочешь всерьез заниматься этом, оставайся и работай по хозяйству.
У них нашлось немало подобных соображений.
Марпа ответил отцу:
— Раньше ты говорил, что меня надо отправить к стоящему ламе подальше отсюда. Что может быть дальше Индии? Я наверняка найду там хорошего, мудрого Учителя.
Не слушая их возражений, он забрал свою долю наследства, в том числе деньги, поля и дома. Затем он обменял все, кроме одного дома и одного поля, на золото. Теперь у него было восемнадцать мер золота на долгую дорогу. Двое друзей Марпы пожелали сопровождать его, но родственники отговорили их от этой затеи.
Итак, Марпа отправился в Индию один. В пути ему захотелось найти какого-нибудь попутчика. В Верхнем Цанге, в местечке под названием Цинесар, он встретил переводчика Ньё из Кхарага — тот также шел в Индию.
Ньё спросил:
— Откуда ты и куда идешь?
Марпа отвечал:
— Я родом из Лходрага, а направляюсь в Индию — учиться Дхарме.
— Хорошо, а много ли у тебя золота? — спросил тогда Ньё.
— Всего несколько малых мер, — солгал Марпа.
Ньё был удивлен:
— Так тебе нельзя никуда идти. Если ты не возьмешь с собой в Индию много золота, твои поиски Дхармы будут похожи на попытки напиться из пустого горшка. У меня с собой много золота — так стань моим слугой, и мы будем вместе жить на эти деньги.
Марпа не просил у Ньё никаких поучений, не зная, к чему приведет их знакомство. Рассчитывая на некоторую временную выгоду, он согласился сопровождать Ньё в качестве слуги, и вместе они отправились в Непал.
Марпа прибывает в Индию и встречается
с совершенными Учителями-пандитами.
Он получает священные поучения, содержащие сущностный смысл
Великой Колесницы.
Марпа и Ньё пришли в Непал. Однажды в горной местности они увидели множество людей спросили:
― Что здесь происходит?
Им ответили:
— Здесь двое непальских учеников великого Наропы — Читерпа и Пентапа. Женщины, их последовательницы, готовят ритуальное угощение, гана-чакру [7] Гана-чакра — церемония подношения даров и угощений, предваряющая или завершающая различные торжественные события Ваджраяны.
. Если вы, тибетцы, подойдете, вам тоже достанется кое-что из еды и питья.
Едва Марпа услышал имя Наропы, как пробудилась его предрасположенность из прошлой жизни и им овладело острое желание встречи. Предвидя, что предстоящая церемония даст ему отличные возможности, он сказал Ньё:
— Нам надо пойти туда во что бы то ни стало.
Они вместе отправились осмотреть окрестности и
принять участие в праздновании.
Непалец Читерпа давал поучения по «Гухья― самаджа-тантре», и они стали слушать его. Заметив их, Читерпа обратился к Пентапе:
— Возможно, эти тибетцы вообще не получали посвящений. Что, если мы нарушаем свои обеты самайя, раскрывая таинства?
Пентапа отвечал:
— Они все равно не знают непальского языка. Тибетцы тупы, как буйволы.
Ньё, который понимал по-непальски, рассердился. Он перестал слушать поучения, повернулся к ним спиной и стал повторять мантры.
На следующий день Марпа позвал его:
— Давай сегодня снова пойдем на обед и послушаем Дхарму!
Тот ответил:
— Ты, если хочешь, можешь идти, а я не пойду туда, где люди обзывают меня буйволом. Вот непальцы — настоящие буйволы! — И Ньё остался. Марпа же снова отправился слушать Учение.
Читерпа спросил его при встрече:
— Где твой друг, что был здесь вчера?
— Он понимает по-непальски, — ответил Марпа, — и его рассердило вчерашнее замечание Учителя Пентапы. Поэтому сегодня он не пришел.
— У него нет со мной кармического родства, — пояснил Читерпа. — Но то, что ты пришел, хорошо!
Марпа получил устные наставления по тантре «Шри Чатух-питха» и практике выброса сознания, а также благословение на практику Защитницы Ветали. Потом он сказал Пентапе:
— Я немного знаю санскрит. Мне хотелось бы продолжать учиться переводу, но у меня не очень много золота.
Чтобы сделать приятное каждому Учителю, он поднес им в дар по одной мере золота. Те дали ему такой совет:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: