Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина - это дух, это свет во тьме. Женщина - это сама тьма.
Но если нет тьмы, то зачем нужен свет?..
Мужчина всегда должен что-то преодолевать: препятствия - это дар на его пути. Чем более труднодоступна женщина, тем более она желанна для мужчины. Чем выше покоренная гора, тем больше мужская самооценка. Чем сложнее выигранный бой, тем больше поднимается ранг мужчины среди соплеменников.
Легкие победы не радуют мужчину, хотя они могут быть гораздо ценнее сложных побед. Поэтому всегда подчеркивай трудности, которые тебе пришлось преодолеть, получив очередную победу.
Мужчина проецирует время - будущее в государство, семью, а женщина - это всего лишь пространство. Мужчина - это творец, который
понимает, что он делает и зачем он это делает, осознающий реальность и умеющий творить свою реальность. Мужчина - это защита, опора, движение, это сама надежность, сама воля. Мужчина - это сила, внутренняя энергия, которая позволяет женщине такую роскошь, как быть слабой. Но также мужчина - это продолжатель рода.
Помнишь, когда мы были с войском в лагере, ты спросил меня, что случилось с лошадьми там вдалеке? И я тебе ответил:
Ты видишь кобылицу, которая сплелась с прекрасным жеребцом. Не пугай их, иначе они могут погибнуть. Пока он не оставит ей свое семя, до тех пор они не смогут разойтись. Так устроен мир.
Жеребец не может долго гоняться за кобылицей, лишь только поймав ее, он должен оставить ей свое семя, иначе ему пришлось бы вновь тратить силы на поиски другой. И она не может уйти от него, пока он не оставит ей своего семени. Иначе бы прервался род диких лошадей. Его стебель становится настолько большим, что лишь потеряв свое семя, он может покинуть ее.
Человек же может не терять своего семени, не терять своей энергии цзин, но может сохранять и преобразовывать ее. И это помогает ему длить свои годы, сохраняя жизненные силы и взращивая пилюлю бессмертия.
У лошадей надо учиться взаимопониманию, они тонкие животные, любое неправильное движение
в паре может привести обоих к гибели. Они обречены на взаимопонимание миллионами лет любви.
Они понимают тебя, твои эмоции и твои мысли.
В бою мы часто зависим от них. Помни, твои мысли должны быть кристально ясными, и ни на одно мгновение ты не должен поддаваться чувству страха или смятения. Твой конь поймет это раньше тебя. Тогда обоим вам угрожает гибель.
Поэты пишут стихи и посвящают их женщинам. Они возвышают ЕЕ, но им не надо возноситься, они сами есть дух. Они никогда не смогут ЕЕ сделать духом. Но это и не нужно. Единственная форма взаимоотношений Земли и Неба - это любовь.
А что такое любовь? - серьезно спросил Иньюань.
Ши улыбнулся, хотел было написать все иероглифы, говорящие о любви, но потом ответил:
Давай я расскажу тебе притчу.
Однажды темная туча накрыла небо, ударил гром, и молния осветила все вокруг до самого горизонта в пустынном поле, на краю которого стояла одинокая бамбуковая хижина отшельника. Отшельник пил чай и впитывал вместе с чаем силу стихии, глядя на циновку, висящую над порогом.
Один за другим в хижину вошли четыре монаха. Они были из разных монастырей, но дождь заставил их всех в поиске укрытия зайти в одинокую хижину. Отшельник предложил им чай. А когда
они вкусили ароматный напиток, он задал вопрос монаху, вошедшему первым:
Что сподвигло тебя к монашеству?
Я никогда не думал, что буду монахом. Мой отец готовил меня к военной карьере. Я был в разных походах, и мне не было равных в сражениях. Я отказался от общества женщин, чтобы не стать слабым и безвольным. Я уже стал самым близким другом и соратником своего князя. Но однажды ночью князь дал приказ выступить и наказать бунтовщиков, отказавшихся платить ему дань. Я выдвинул свой отряд и разбил бунтовщиков, хотя они сражались отчаянно и были довольно сильны.
Мы напали на них глубокой ночью внезапно, но бой продолжался до самого утра. Когда солнце поднялось на горизонте, и я захотел узнать, кого из своих воинов я оставил на поле, то сердце мое похолодело от ужаса. Моими врагами оказались мои односельчане, среди которых было большинство женщин и стариков. В одном из них я узнал своего отца. Рядом лежала моя мать. Так я познал цену жизни и смерти. Путь Воина не принес мне счастья. У меня не осталось другого пути в этой жизни, кроме Пути Монаха, ибо мой грех перейдет на моих детей, если мне будут даны дети.
Молчание, шум падающего дождя, потрескивание огня и далекие редкие раскаты грома смешивались с чайным струящимся дымком, безучастно поднимавшимся над чашками.
Отшельник повернул свой взгляд к следующему из монахов, и тот заговорил:
Бог не дал мне детей. Я долго и упорно учился.
Я стал просвещенным каллиграфом, и мне некогда было заниматься домашними делами. Жена моя долго меня уговаривала и корила, но однажды она встретила на рынке молодого бедного юношу-сту- дента и ушла с ним. Недавно мне пришлось остановиться в доме одного богача, куда меня позвали преподавать детям каллиграфию. С удивлением в роскошной хозяйке я узнал собственную жену, а в толстом, раскинувшемся среди тьмы шелковых подушек хозяине - того нищего студента. Мир и любовь царили в этом храме благоденствия. Выйдя оттуда, я понял, что упустил свое счастье.
Я хотел найти утешение среди поющих ив, но не нашел. Тогда я захотел иметь семью и женился. Но не было у меня детей. Доктор, к которому я обратился, сказал, что я слишком поздно опомнился и что детей у меня быть не может. Мои ученики меня больше не радовали. Глядя на них, я вспоминал дом студента и веселый смех детишек моей бывшей жены. Жизнь моя прошла впустую, как пустоцвет завяла. Любовь, вот что главное в жизни. Не мог я больше никого учить, жизнь и время - они даны нам для любви, Путь Учителя в этом мире не для меня. Поэтому я стал монахом.
Почему так выходит, что вот сошлись люди в одном месте, да и не знают друг друга вовсе, а как-то
легко стало, как будто ноша какая-то с плеч упала, или свечи в темной комнате зажгли.
А вот у меня много детей было, - заговорил третий монах. - И жена у меня была отменная. И любви было много. Да все из дома ушли, никого не осталось. Где они сейчас? Супруга и года без них не выдержала, заболела от тоски, да и ушла в мир иной. Чем одному в пустом доме воспоминания кормить, так уж лучше с братьями-монахами в монастыре службу править. Не могу я один, душа неспокойна.
Каков был мой путь? Наверное, Путь Отца. Пять барышень в хорошие дома отдал, да только и на порог меня не пускают. Пять юношей уму- разуму да грамоте обучил, учителей приглашал, всю жизнь света белого не видел, все о детях пекся. Да видно, и я не тот себе Путь выбрал.
Закончил свою речь третий монах. Призадумался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: