Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А что, любой человек может стать повелителем, если будет тренироваться?
Каждый человек может стать повелителем, но не каждый способен одолеть этот путь, чтобы стать повелителем. И не каждый имеет такое расположение звезд. Иногда бывает, что ребенок, рожденный в бедной и низкой семье, по стечению обстоятельств имеет прекрасное расположение звезд. Тогда он имеет возможность, но это может остаться всего лишь возможностью.
Каждый из простых смертных более свободен, чем ты. К ним тоже приходит время для выбора. Но у них есть право отказаться от этого пути, у тебя же его нет. Ты должен либо пройти этот путь, либо умереть. И ты должен будешь пройти его сам.
бо
Я ничем не смогу тебе помочь. Ты должен знать только одно. Я люблю тебя и я приму твой выбор так, как если бы я его сделал сам.
А я смогу стать повелителем? Не потому что я наследник, и не потому что мне так предначертано звездами, а истинным повелителем, смогу?
Я думаю, что сможешь. Но этот путь не так прямолинеен, как ты думаешь. И тебе, возможно, придется оставить свой дом, семью и решать шесть коанов.
Коан первый - быть мужчиной в этом мире.
Коан второй - быть отцом.
Коан третий - быть Учителем.
Коан четвертый - быть правителем.
Коан пятый - стать бессмертным и обрести Дао.
Коан шестой - стать властителем мира живых
и мертвых, мира ян и мира инь.
А что такое Дао?
Что есть Дао? Это путь. Пока мы живы, мы идем по этому пути. Возможно, мы не осознаем куда, зачем, но каждый движется во времени и пространстве, отмечая путь мгновениями, запечатленными в памяти.
Хуан-ди, Желтый император, - постиг Дао и вознесся на небеса.
Кань-пэй обрел его и взошел на гору Куньлунь.
Фэн-и обрел его - и отправился в странствие по рекам и потокам.
Цзаньу постиг его - и воссел на горе Тайшань.
Чжуань-сюй обрел его - и поселился в обители Сокровенного Дворца.
Юй-цян обрел его - и воссел на пределе Севера...
Ши замолк, улыбаясь и смотря в окно на белорозовую орхидею в залитом солнцем саду. Какие-то нежные воспоминания захватили его. Из какого- то далекого и прекрасного сна.
А дальше?
Лао-цзы - постиг Дао и ушел в вечность.
Ши посмотрел на сына, все еще пребывая в своих воспоминаниях. Потом он хитро улыбнулся, взял сына на руки вопреки всем предписаниям и прижал к себе. Затем поставил его рядом с собой, встал, все еще загадочно улыбаясь чему-то, взял сына за руку и повел его к дворцовой стене, где когда-то он сам часами стоял, всматриваясь вдаль, в ожидании беспощадного неприятеля.
Было уже ближе к полудню, и город дышал мирными будничными заботами. Разноцветие одежд горожан завораживало взгляд. Небо было пронзительно-синим и глубоким. Птицы будто вспыхивали на нем яркими черными точками. Легкий ветерок трепетал в складках шелковых одеяний. Повелитель Поднебесной Ши и его сын Иньюань стояли в мягкой тени бойницы на дворцовой стене и молча смотрели вдаль, в сторону городских ворот.
Только каждый из них видел нечто свое в далеком мираже пространства. Наконец Ши прервал
молчание и, как будто и не было этой большой паузы, продолжил:
И вот теперь, когда ты знаешь, что есть Путь для тех, чьи заслуги известны, готов ли ты идти по этому Пути? Или можно спросить по-другому: готов ли ты идти по этому Пути, осознавая это?
Иньюань продолжал всматриваться вдаль, ища ответ на вопрос, который был совсем не детским, а может даже и не понятным вполне ему, еще вчера беззаботно игравшему среди мамок в земном раю. Он просто все впитывал, а его чистый мозг запоминал все, что он слышал и видел, чтобы потом вновь и вновь возвращаться к этим вопросам и смыслам, понемногу понимая и осознавая значение каждого слова. Между тем отец продолжал:
Но как бы ты ни ответил, я тебе скажу простую истину. Я не знаю, будет ли она печальной для тебя или радостной.
Осознаем ли мы или не осознаем, мы все равно проходим этот путь. Мы рождаемся и мы умираем, пускай даже через 12000 лет. И все есть так, как есть.
Вокруг пели птицы, внизу горожане спешили по своим делам, торговцы звучно выкрикивали, зазывая покупателей, лавочники суетились над своим товаром, как добросовестные наседки. В пестрой толпе горожан на улицах выделялись монахи в грубых одеждах цвета спелого манго. Кварталы домов утопали в зелени внутренних двориков,
бз
где мальчишки весело резвились, и никакого дела им не было до маленького мальчика, стоящего на дворцовой стене в тени бойницы вместе с отцом, повелителем Поднебесной.
Конфуций сказал:
-Я не хочу говорить.
Цзы-гун заметил:
Что же нам, ученикам, поведать, если Учитель не говорит?
Конфуций сказал:
Говорит разве Небо?
Четыре времени года одно за другим сменяются, произрастает сотня разных разностей, а разве Небо говорит?
Земля и небо. Общие понятия
Д
ни и месяцы проходили в занятиях и тренировках.
Иньюань уже стал привыкать к новому распорядку и больше не просился назад к мамкам. Да и лис теперь он не боялся.
Солнце огненным шаром опускалось далеко за городской стеной. Надвигались спасительные сумерки, и жизнь опять забурлила во внутренних двориках большого города. Сегодня во дворец были приглашены актеры, и Ши решил взять с собой сына, чтобы показать ему представление. Они вместе обошли полукруглый коридор и оказались во внутреннем дворике перед гостевым дворцом. Вдоль стен красовались клены с разноцветными листьями от зеленых и желтых до бордовых всех оттенков. Кругом цвели лотосы в специальных вазах, гортензии, канны и мальвы, не увядавшие круглый год. Слева раскинулся ковер из хризантем всевозможных совершенно немыслимых оттенков, на котором можно было распознать феникса и крылатого дракона. А справа открывался вход в галерею из роз.
Вокруг прохаживались журавли и павлины. Попугаи невиданных ярко-синих, желтых и тончайших бело-розовых оттенков чувствовали себя хозяевами в этом саду. Где-то в глубине сада, среди пышно цветущих деревьев лилавади всевозможных нежнейших оттенков раздавались волшебные трели дроздов, которые легкий ветерок доносил вместе с прекраснейшими запахами этих дивных деревьев.
Вдруг в пение птиц вплелась музыка, как будто опускавшаяся с неба. Иньюань вопросительно взглянул на отца. Но он только улыбнулся и вошел в галерею, ведущую ко входу в гостевой дворец. Перед ними появились витые расписные с позолотой колонны и резные балки, сверкавшие золотом и цветным стеклом.
На входе рядами стояли три или четыре десятка одетых в разноцветные шелковые платья юных красавиц с золотыми гребнями в густых черных волосах, уложенных в тончайшие золотые сетки, кто с платками и полотенцами, кто с веерами и опахалами, которые неустанно ухаживали за собравшимися гостями. При виде наисветлейшего с сыном все они замерли в поклоне, пока наисветлейший не занял своего места на стоявшем на возвышении кресле, усадив рядом с собой сына.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: