Апокрифы древних христиан
- Название:Апокрифы древних христиан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мысль
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5–244–00269–4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Апокрифы древних христиан краткое содержание
Апокрифы древних христиан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
273
Однако этот апокриф хорошо знали в древности. Очень интересное наблюдение было сделано А. Ш. Пюэшем, который в ранее найденных трех папирусах из Оксиринха обнаружил совпадение нескольких фрагментов, содержащих греческую версию изречений Иисуса, с коптским текстом евангелия (об этом см., в частности, статью 1957 г., перепечатанную в кн.: Puech H. — Ch. En Quete de la Gnose: II. Sur L'Evangile selon Thomas. P., 1978. P. 33.
274
Wilson R. McL. Studies in Gospel of Thomas. L., 1960. P. 9.
275
Ссылка на статью Г. Гарриет — она осталась автору настоящей работы недоступной — имеется в книге: Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 99.
276
Р. Грант — Д. Фридман тоже рассматривают изречения 11 и 12 как одно (Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 123).
277
О семантических рядах в мифологии см.: Дьяконов И. М. Введение // Мифология древнего мира. М., 1977.
278
Ср. также изречение о доме, построенном на камне (Мф. 7. 24–25; Исайя 11. 2).
279
Этот образ, употребленный в ином контексте, может ассоциироваться не с «миром», но с «царствием» (см.: 11. 3. 24). Об образах подробно говорится в Евангелии от Филиппа, где раскрывается их место в бытии и познании.
280
В литературе существуют различные версии перевода: Ж. Доресс: «Soyez vous (comme) des passants»; А. Ш. Пюэш: «Soyez passant»; P. Грант — Д. Фридман: «Come into being as you pass away». Мы склонны присоединиться к варианту Доресса — Пюэша.
281
Grant R. M., Freedman D. N. Op. cit. P. 148.
282
Изречение 57 приводит Блаженный Августин (Contra adversarium legis et prophetarum. II. 4. 14): Иисус разъясняет апостолам, спрашивающим его о пророках, что те оставили живого и говорят о мертвых.
283
Изречение 69–ср.: «Мф. 21. 33–41; Мк. 12. 1–9; Лк. 20. 916. Изречение 70 — ср.: Мф. 21. 42; Мк. 12. 10; Лк. 20. 17.
284
Изучавшие изречение 71 А. Ш. Пюэш, Ж. Доресс и Р. Грант — Д. Фридман предлагают разные переводы. Коптский текст не содержит безусловных доказательств в пользу какого–либо одного варианта. Приведем поэтому все три: А. Ш. Пюэш: «Jesus a dit: Celui qui connait le Tout, etant prive de soi–meme, est prive du Tout»; Ж. Доресс: «Jesus dit: Celui qui connatt le Tout, qui n'a besoin que lui–meme, il a besoin de tout le Lieu!»; P. Грант — Д. Фридман: «Jesus said: He who knows the All, in that he alone has need, has need everywhere».
285
Об образах см.: Евангелие от Филиппа: Изречения 26, 60, 61, 67, 69, 72, 86, 124, 125.
286
О «покое» ср. изречение 56.
287
Ср.: Евангелие от Филиппа: Изречение 87.
288
См.: Гарнак А. История догматов // Общая история европейской культуры. Т. V. Отд. I. С. 228.
289
Сошлемся в качестве примера на обстоятельную монографию Ж. Э. Менара (Menard J. E. L'Evangile selon Philippe. Strasbourg, 1967). Анализ теологии евангелия позволил ученому прийти к выводу, что этот памятник относится к среде валентинанского толка типа «Пистис Софиа», причем заметна близость его к манихейской традиции. Менар считает «Евангелие от Филиппа» более древним, чем «Евангелие от Фомы». Он полагает, что «коптский переводчик имел перед глазами греческий оригинал, который отразил сирийскую среду и который восходит, самое большее, к III веку… Можно также заключить, что, несмотря на все семитские влияния, «Евангелие от Филиппа» представляет собой гностический труд эллинистического типа. Оно находится на слиянии двух больших греческих философских школ — неоплатонизма и стоицизма» (Ibid. P. 35).
290
Как и в «Евангелии от Фомы», исследователей увлекает задача — обнаружить разные наслоения в памятнике, представить текст в виде работы ряда редакторов (см., например: Kasser R. L'Evangile selon Philippe // Revue de Theologie et de Philosophie. 1970. CIII. I. P. 18–19). Но подобное расщепление текста далеко не всегда выглядит убедительно.
291
К этому вопросу исследователи возвращаются постоянно. Вот несколько примеров, по которым можно составить представление о разнообразии мнений. Преобладает мысль об аристократичности гностического мировосприятия, о его элитарности см., например: Puech H. Ch. En quete de la Gnose. I. P., 1978. P. XXII. (Однако, строго говоря, это еще не есть определение социального лица его адептов.) Ср.: Маргулес Б. Б. О социальных корнях христианского гностицизма (доклад, прочитанный на международном коллоквиуме в Галле в 1967 г. Отд. оттиск. Б. м., Б. г. С. 160). В последней работе делался упор на возможность увидеть в гностических учениях Египта «социальные взгляды и чаяния народных масс» (С. 164–165). Автор связал христианский гносис Египта с крестьянством (С. 162). «Голос предместий» больших городов древности, подобных Александрии, Антиохии или Ктесифону, слышался в гностических текстах другим исследователям (см.: Tardieu M. Trois mythes gnostiques. P., 1974. P. 39).
292
Ср. изречение 110: «Тот, кто обладает знанием истины, свободен. Свободный не творит греха, ибо тот, кто творит грех, — раб греха… Знание истины возвышает сердце тех, кому не дано творить грех. Это делает их свободными и делает их выше всего. Но любовь созидает. Итак, кто стал свободным из–за знания, из–за любви, раб тех, кто еще не смог подняться до свободы знания…»
293
Букв. «приписывает».
294
Букв. «Мертвый, если он наследует живое, не умрет, но, мертвый, он еще будет жить».
295
Букв, «себе рабом».
296
Букв, «из прочного». В коптском тексте здесь употреблен тот же термин, что и в изречении 11.
297
Если допустить ошибку переписчика в коптском тексте — «отец».
298
О дискуссии по поводу названия см.: MacRae G. Discourses of the Gnostic Revealer // Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism (Stockholm, August 20–25 1973). Stockholm, 1977. P. 113.
299
Krause M., Pahor Labib. Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI. Gliickstadt, 1971. S. 26.
300
MacRae G. Op. cit. P. 111 — 122; Quispel G. Jewisch Gnosis and Mandaean Gnosticism. Some Reflection on Writting «Bronte» // Colloque du Centre d'Histoire des Religion (Strasbourg, 23–25 octobre 1974). Leiden, 1975. P. 82– 122.
301
The Nag Hammadi Library in English. Leiden, 1977. P. 271 — 277. Первый немецкий перевод и транскрипция «Грома» имеются в кн.: Krause M., Pahor Labib. Op. cit. S. 122– 132.
302
MacRae G. Op. cit. P. 114– 115.
303
Ibid. P. 121.
304
Ibid. P. 122.
305
Quispel G. Op. cit. P. 86.
306
Ibid. P. 105– 107.
307
Ibid. P. 82.
308
См.: Трофимова М. К. Историко–философские вопросы гностицизма (Наг–Хаммади, II, сочинения 2, 3, 6, 7). М., 1979. С. 188– 192.
309
MacRae G. Op. cit. P. 121.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: