Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12За станом у вас должно быть место, куда вы могли бы выходить по нужде. 13Каждому в его снаряжении надо иметь лопатку, чтобы, выйдя за стан, он мог вырыть ямку для отправления нужды, а потом закопать в ней то, что извергнуто им. 14Ведь Господь, Бог ваш, идет вместе со станом вашим, чтобы спасать вас и даровать вам победу над врагами вашими; а потому стан ваш должен быть свят, чтобы не увидел Бог у вас чего-либо непристойного и не отвернулся от вас.
15Не выдавай хозяину раба, который от него убежал к тебе, чтобы укрыться. 16Позволь ему остаться среди вас в любом из ваших городов, по его выбору; не притесняй его.
17Ни одной израильтянке нельзя быть жрицей любви в языческом святилище, и ни один израильтянин не должен продавать тело свое в капищах языческих. 18Нельзя приносить в Дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, деньги, заработанные продажной женщиной, как и плату, полученную таким же мужчиной * 23:18 Букв.: плату за пса .
, ибо Господу, Богу твоему, всё это отвратительно.
19Давая в долг братьям своим, израильтянам , не требуй процентов с них — ни за серебро, ни за хлеб, вообще ни за какие иные вещи, которые дают под проценты. 20С человека пришлого ты можешь взимать проценты, а с братьев своих никаких процентов не взимай; тогда Господь, Бог твой, благословит тебя во всяком труде твоем в той стране, завладеть которой идешь.
21Когда даешь обет Господу, Богу твоему, не медли с его исполнением; Господь, Бог твой, не преминет спросить с тебя, — удерживать обещанное грешно. 22В том нет греха, если ты удержался от того, чтобы дать обет. 23Но слово, слетевшее с языка, ты должен непременно исполнить; и исполнить это так точно, как ты своими собственными устами добровольно обещал Господу, Богу твоему. 24Случись тебе оказаться в винограднике ближнего своего, есть виноград там можешь сколько угодно, пока не наешься, но класть себе в корзину нельзя. 25И если будешь проходить по ниве ближнего своего, то опять же можешь срывать колосья руками, но пустить в ход серп, когда там хлеб на корню, нельзя.
24Допустим, что некто, вступив в брак с женщиной, начинает жить с ней, но она не может снискать его расположения: он находит в ней нечто неприятное для себя, и потому пишет ей разводное свидетельство * 24:1 Или: письмо .
, отдает его в руки этой женщине и удаляет ее из своего дома; 2положим, уйдя от него, она становится женой другого мужчины. 3А если и этот второй ее муж тоже в свой черед невзлюбит ее и напишет ей разводное свидетельство и, вручив ей его, удаляет из дома своего (или этот второй муж после женитьбы на ней умирает); 4тогда ее первому мужу, который разводился с нею, нельзя снова вступить в брак с этой женщиной после того, как она стала нечистой для него. И для Господа это омерзительно! Ту землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе как наследство, не пятнай этим грехом.
5Тому, кто только что женился, не нужно идти на войну; и вообще на него не следует возлагать никаких обязанностей. Пусть остается он у себя дома, освобожденный от службы на целый год, чтобы радовать свою молодую жену.
6Никто пусть не берет в залог верхнего или нижнего жернова — это ведь все равно, что взять в залог у человека жизнь.
7Если некто будет пойман при попытке похищения одного из братьев своих, израильтян, с целью поработить его или при попытке продать его, то такого вора должно предать смерти. Злу этому не место среди вас, искорените его!
8Будь осторожен при появлении проказы * 24:8 Или: серьезного кожного заболевания ; см. Лев 13; 14.
, во всем, что касается этой болезни, строго исполняй все предписания, которым научат вас священники из колена Левия, согласно тому, что я повелел им. 9Помни, как Господь, твой Бог, поступил с Мариам, когда шли вы из Египта.
10Если ты даешь взаймы что-либо ближнему, не входи в его дом за залогом. 11Постой и подожди снаружи. Пусть тот, кому ты даешь взаймы, сам вынесет тебе залог. 12Если он беден, не ложись спать, не отдав залог его, в том случае, когда им оказалась одежда его : 13возврати залог до захода солнца, чтобы было чем укрыться несчастному, когда будет ложиться спать, — благословит он тебя тогда. И в очах Господа, Бога твоего, то будет праведный поступок.
14Не угнетай наемного работника, бедствующего и сильно нуждающегося, будь то один из братьев твоих или человек пришлый, что живет в земле вашей, в одном из ваших городов. 15Дневной заработок его отдавай ему в тот же день, до захода солнца, ведь он беден и кое — как сводит концы с концами. Коли удержишь заработок его, воззовет он к Господу, посетует на тебя — и на тебе будет грех!
16Родителей нельзя предавать смерти за их детей, равно и дети не должны также караться за вину родителей. Приговорить человека к смертной казни можно лишь за его собственное преступление.
17Не лишай правосудия ни человека пришлого, ни сироту. У вдовы не бери в залог ее верхнюю одежду. 18Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, за освобождение твое выкуп отдал. Потому-то я и повелеваю тебе всё это делать.
19Если, убирая урожай, забудешь один — другой сноп в поле, не возвращайся за ним. Пусть достанется он человеку пришлому, сироте и вдове, дабы благословил тебя Господь, твой Бог, во всех трудах твоих.
20И когда будешь обивать масличные деревья свои, не пытайся собрать на их ветвях все до последней оливки — они там для человека пришлого, сироты и вдовы.
21Не обирай свой виноградник дочиста. Оставшееся на лозе достанется человеку пришлому, сироте и вдове.
22Помни, что и ты был рабом в Египте, потому-то я и повелеваю тебе всё это делать.
25Положим, два человека обращаются в суд со своей тяжбой, и одного из них там признают правым, а другого виновным. 2Если виновный подлежит телесному наказанию, его по распоряжению судьи и на глазах у того кладут вниз лицом и дают ему столько ударов, сколько заслуживает его преступление. 3До сорока ударов ему могут присудить, но не более; чтобы из-за большего числа ударов, нанесенных твоему брату, израильтянину, он не оказался унижен пред всеми.
4Не завязывай рта волу, когда он молотит зерно.
5Когда братья живут вместе на одном и том же земельном участке , и один из них умирает, не оставив после себя наследника, то его вдова не может выйти замуж на стороне, за чужого человека. Брат покойного мужа ее должен пойти к ней, взять ее в жены и выполнить по отношению к ней обязанности деверя. 6Однако первенец, которого она родит в этом браке, продолжит род * 25:6 Букв.: имя ; то же в ст. 7.
умершего брата, чтобы имя его не исчезло бесследно в Израиле. 7Если же брат покойного не захочет взять невестку в жены, пусть она пойдет к городским воротам и скажет старейшинам города: „Деверь мой отказывается продолжить род брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне“. 8Тогда старейшины того города должны будут позвать его и поговорить с ним. Если же он заупрямится и будет стоять на своем: не хочу мол брать ее, 9пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“. 10И род такого человека будет называться в Израиле „родом * 25:10 Букв.: домом .
разутого“.
Интервал:
Закладка: