Ланкаватара сутра
- Название:Ланкаватара сутра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ланкаватара сутра краткое содержание
Ланкаватара сутра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
453
Отстранившийся от благих корней — т. е., отказавшийся от уходя в нирвану.
454
Четыре вершины (чатушкотика) — здесь речь идёт о частном применении древнеиндийского четверичного способа аналитического описания реальности, согласно которому существование любого объекта может быть определено одним из четырёх утверждений: «да», или «нет», или «и да, и нет», или «ни да, ни нет».
455
Теплота, текучесть, подвижность, твёрдость — отличительные свойства-признаки четырёх первичных элементов (махабхута): огня (агни или теджас), воды (апас), воздуха (вайю) и земли (притхиви), соответственно.
456
Дуран-гама или дурам-гама (букв. «далеко, далёкий» + «идущий/ушедший») — название седьмой ступени совершенствования бодхисаттвы.
457
Читта-калапа — «ум» + «совокупность». Этим термином именуется совокупность умственных функций, называемая также виджняна-кая, т. е., — «тело виджнян».
458
В этой и последующих гатхах речь идёт о двух из трёх самосуществований (свабхав): воображаемом и взаимозависимом или просто зависимом.
459
Сокрытая и высшая причинность (самврити парамартхаш ча ... хетукам) — речь о двух уровнях постижения предельного или высшего знания. Под сокрытою (истинною реальностью или, как сказано здесь, причинностью) понимается уровень знакового познания, подводящего к постижению внезнаковых наставлений и предписаний, указующих на истину высшую.
460
Во всех китайских переводах вместо «десять» сказано «двенадцать». — Прим. Судзуки.
461
Дэва — бог, божество.
462
Равность (самата) — упоминаемая выше тождественность сансары и нирваны.
463
Разбивка глав на разделы, а равно — их заглавия, отсутствуют в санскритском тексте Ланкаватары. В любом переводе то и другое носит лишь вспомогательный характер и имеет целью облегчить читателю ориентацию в протяжённых и многотематических по своему составу главах сутры. Выделенная жирным арабская нумерация в круглых скобках соответствует номерам страниц исходного санскритского текста, подготовленного Бунъю Нандзё (Bunyu Nanjo) и опубликованного изд-вом Otani University Press в 1923 г. — Здесь и далее все примечания без указания авторства принадлежат переводчику.
В тексте перевода примечания к санскритским терминам и понятиям даются лишь однократно: при первом их упоминании. Однако для удобства чтения сутры имеется Глоссарий.
464
Сама-дхи (букв. «соединение вместе, слияние» + «удерживать») — отождествление с объектом созерцания/сосредоточения: особое состояние сознания, достигаемое в итоге йогических практик сосредоточения.
465
Дхарма (от дхри = «держать, поддерживать») — одно из базовых и очень ёмких/многозначных понятий индийской философии: «нечто незыблемое», «нерушимый закон», «долг», «справедливость», «предписанный образ жизни», «добродетель», «истина», «учение», «природа», «сущность», «вещь»... В контексте Ланкаватары под дхармами в большинстве случаев подразумеваются предметы/объекты (либо, точнее, мимолётные частицы потока мышления/воображения), в отличие от личности/субъекта. При этом, если контекстом под этим термином подразумевается учение Будды либо Истина, постигаемая при совершенном пробуждении, используется написание этого слова с заглавной буквы: Дхарма.
466
Ви-джняна = «раз-/рас-» + «знание, сознание» — «различающее сознание». Под восьмью виджнянами в буддизме йогачары-виджнянавады понимаются восемь разновидностей или элементов единой виджняны, образующих ту или иную личность. Это виджняны: 1) зрения; 2) слуха; 3) обоняния; 4) вкуса; 5) осязания; 6) предыдущего момента; 7) омрачённости и 8) алая-виджняна — «сознание-вместилище» или «сознание-сокровищница», являющаяся базовой или корневой.
467
Обращение-паравритти — речь идёт об итоговом возвращении ума/сознания к изначальному, неомрачённому или пробуждённому состоянию.
468
Майопама = майя + упама = «иллюзия, кажимость, нереальность» + «сходное, подобное» = «майя-подобное». При этом майопама-самадхи, соответствует состоянию сознания, в котором окружающий мир воспринимается подобно сну или иллюзии.
469
Особые силы (бала), которыми обладает будда. Это силы (иначе говоря — особые умения) знать: (1) что правильно и неправильно; (2) последствия той или иной кармы; (3) о том, что желают живые существа и в чем они находят удовлетворение; (4) истинную сущность всех вещей и явлений; (5) уровень способностей того или иного существа; (6) конечный результат всех деяний; (7) всевозможные способы сосредоточения; (8) прежние перерождения; а также — (9) беспредельное осознание (абхиджня) всего благодаря сверхъестественному ви'дению и (10) способность быть непогрешимым. («Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы»).
470
Самообладание-ващита (или вашита), букв. «подчинение» или «сверхъестественная способность подчинять всё собственной воле» — таково традиционное внеконфессиональное понимание этого термина. Однако встречается упоминание, что бодхисаттвам присущи 10 ващит: (1) аюр (жизненная сила); (2) читта (сила мысли); (3) паришкара (собственно самообладание); (4) дхарма ([непогрешимое следование] истине); (5) риддхи (чудесные или магические способности); (6) джанма ([возможность выбирать облик при следующем] рождении); (7) адхимукти (открытость, предельная беспристрастность); (8) пранидхана (посвящение [себя спасению всех существ]); (9) карма ([независимость от] закона причин и следствий); (10) джана ([возможность выбирать] место рождения), соответственно, в этом контексте смысл термина более точно можно передать и сочетанием «способность владеть собою», хотя встречается и перевод «безграничная власть».
471
Благородное семейство — «семейство» Будды, т.е. сообщество прилежных последователей Учения Будды.
472
Ад Авичи (а-вичи букв. «не-волнуемый, не-изменный»), в буддизме — низший или последний из восьми адов, в котором возрождаются свершившие пять неблагих деяний, перечисляемых ниже.
473
Пять преступлений или панча-анантарья (анантарья букв. означает «непрерывная последовательность, [нечто, порождающее] неотвратимые последствия»), в буддизме под панча-анантарья понимаются пять перечисляемых здесь неблагих деяний, кармические результаты которых неотвратимо скажутся для свершившего хотя бы одно из них уже в этой жизни. Однако в этом текстовом периоде, посвящённом толкованию пяти преступлений, используется игра слов-образов, имеющая целью, кроме прочего, приблизить слушающего к избавлению от привязанности к тем или иным словам-понятиям, даже самым возвышенным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: