Ланкаватара сутра
- Название:Ланкаватара сутра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ланкаватара сутра краткое содержание
Ланкаватара сутра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
32. Вслед за этим сотворил Благодатный горы, каменьями драгоценными украшенные,
и другие дивные [возвышенности], обильно украшенные
неисчислимыми драгоценностями.
33. На вершине каждой из гор [сотворённых] был различим сам Будда.
Также пребывал на каждой из них и якша Равана.
34. Всё собрание также можно было узреть на вершине каждой из гор,
и все [будда-]земли там были, и в каждой пребывал её правитель.
35. Были там и ракшасов повелитель, и обитатели Ланки,
и Ланка [любая], сотворённая Победителем, ни в чём не уступала [реальной].
36. Многое было там: и рощи из деревьев ашоковых, и цветущие лотосы...
И на вершине каждой горы Махамати вопрошал Покровителя,
37. являвшего якшасам Дхарму, ведущую к внутреннему выявлению.
[На вершинах] гор он преподал полностью сто тысяч сутр.
38. После сего и Научающий, и сыновья Победителя стали незримы,
оставив ракшаса Равану одиноко стоящим в своём дворце.
39. Он думал: «Сколь странно то, что я видел и слышал!
Что это было? Иль просто привиделось? Где сей град? И где — Сугата?
40. Где [все] эти земли, [где] лучезарные Будды, [где] Сугаты?
( 9) [Мне] это приснилось? Иль [место имел] призрачный град,
[к жизни] гандхарвами вызванный [199] Гандхарвы, в ведической мифологии — группа полубогов, при этом в Индии существовало поверье, что увидевшему парящий в воздухе призрачный «город гандхарвов» грозит несчастье или гибель.
?
41. Иль было то ослепление миражом, [чем-то вроде]
сна о родах, [приснившемся] бесплодной женщине,
иль дымом от огненного колеса [200] Огненное колесо — один из образов, неоднократно использованных Буддой для пояснения иллюзорности мира: огненное колесо, образованное углем, вращающимся на шнуре.
— [всё] это, привидевшееся мне здесь?»
42. А затем: «Пожалуй, такова природа как она есть ( дхармата [201] Дхармата — изначальная истинная всеобщая природа (дхарма) всего сущего (она же — пустотность-шуньята), иллюзорными проявлениями которой являются все остальные дхармы.
),
всех дхарм, уму предстающих,
и именно этого не осознают невежды, вводимые в заблуждение
всякой воображаемой формой.
43. Нет ни виденного, ни увидевшего, ни сказанного, ни сказавшего.
Появление и пребывание [где-либо] Будды и дхарм —
не более чем [следствие] различения [202] Различение — викальпа, иногда переводится и как «иллюзия, кажимость, заблуждение». При этом существует ещё одна трактовка этого термина, вполне согласующаяся с учением Ланкаватары: умопорождённый образ.
.
44. Те, кто видит вещи такими, как они представали прежде, не зрят Повелителя,
[но даже] и прекратив различение — Будду не увидать.
Лишь прекратив [в уме] порождения [дхарм/вещей],
узришь Совершеннопробуждённого Будду.
И тут Правитель Ланки обрёл пробуждение, пережив преображение-паравритти [203] Пара-вритти («наивысшая точка; вершина; окончание, завершение» + «поворот, преображение») — по сути, речь идёт о возвращении «замутнённого» или «омрачённого» неведением ума/сознания к изначальному состоянию.
и, постигнув всё [как] видящееся уму, утвердился в применении не-различения. В силу накопленных в прошлом заслуг обрёл он знание всех наук, совершенную удовлетворённость, глубочайшую просветлённость ( буддхи ), истинное ви'дение, [способность] не зависеть от других, [умение] правильно успокаивать собственный ум, [обрёл] учение, не основанное на рассудочных суждениях, перестал быть зависимым от других, стал йогином, постигшим высшую йогу, обрёл способность принимать любую форму, овладел всеми искусными средствами [204] Искусные средства — санскр. упая, букв. «способ, средство, путь (для достижения цели); хитрость, уловка».
, познал отличительные особенности каждого из уровней [совершенствования] и стал способен превзойти любой из них, насладился проникновением в самосущую природу читты-ума, манаса-мысли, виджняны мышления [205] Мано-виджняна = «ум, разум» + «различающее сознание».
, обрёл ви'дение, посредством коего смог избавить себя от пребывания в трёх мирах [206] Пребывание в трёх мирах — санскр. три-самтати, букв. «тройное продолжение [существования]».
, овладел способностью опровергать любые доводы ( 10) тиртхьев, всецело постиг Лоно Татхагат [207] Татхагата-гарбха («Татхагата» + «лоно, матка, утроба; плод, зародыш» = «Лоно Татхагат»), по сути, речь идёт об обретении изначального неомрачённого ничем восприятия.
, уровень будды, внутреннее выявление, стяжал совершенную мудрость. [И вдруг] раздался глас с небес, возвестивший ему:
— Это [всё] надлежит познать [тебе] самому.
Славно, славно, о правитель Ланки! И ещё раз: воистину славно, правитель, ты — славный подвижник! Йогину надлежит совершенствоваться так, как совершенствуешь себя ты. Татхагат и дхармы надлежит видеть так, как увидел их ты. Иное ви'дение есть разрушение, а не приближенье к спасению. Все дхармы надлежит воспринимать, превосходя ум-читту, мысль-манас и виджняну, как это тебе удалось. Углубляй своё ви'дение, не предаваясь бесполезным виде'ниям, [и] не прельщайся бессущностными умопорождаемыми образами, [зримыми] погружёнными в самадхи шраваками, пратьекабуддами и тиртхьями, [как] и свидетельствами прельщающихся таковыми. [Кроме того,] не следует [исходить из] представлений о неком самосущем бытии, из восхваления [некоего] бесстрастного повелителя властителей, не должно [также] растворяться в дхьяне , относящейся к [первым] шести [208] Дхьяна («сосредоточение, созерцание», кит. чань, яп. дзэн), общее название йогических созерцательных практик, а также связанных с ними изменённых состояний сознания, завершающихся состоянием самадхи. В тексте Ланкаватары повествуется о десяти последовательных дхьянах/самадхи, соответствующих десяти уровням совершенствования следующего путём бодхисаттвы, однако полное освобождение от “я”/самости достигается лишь на седьмой ступени этого восхождения.
.
Таков, правитель Ланки, [путь] высшего постижения (абхисамая) [209] Абхисамая — букв. «ясное видение/знание» либо «высший предел». Обычно этот термин на русский переводят словом «реализация/самореализация», либо — как «ясное постижение [четырёх благородных истин]», либо — «просветление/пробуждение».
великих йогинов: должным образом разрушать чуждые суждения, сокрушать неправильные воззрения, отстранять представления о “я”, надлежащим образом побуждать преображение-паравритти тончайшей виджняны. Таковы сыновья Будды, должным образом следующие путём Махаяны. Дабы овладеть уровнем внутреннего выявления, достигнутым Татхагатой, тебе надлежит совершенствоваться в самообуздании (йога карания) [210] Йога карания — букв. «заниматься йогой». При этом одним из первичных значений слова йога как раз и является «обуздание».
.
Интервал:
Закладка: