неизвестен Автор - Старшая Эдда

Тут можно читать онлайн неизвестен Автор - Старшая Эдда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

неизвестен Автор - Старшая Эдда краткое содержание

Старшая Эдда - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старшая Эдда - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Строфы 27-29

Большая часть названий рек в строфах 27-29 понятна (так, Сид - "медленная", Вид - "широкая", Сёкин - "спешащая вперед", Эйкин - "бушующая", Свёль - "холодная", Гейреимуль - "кишащая копьями", Сильг - "глотающая", Ильг - "волчица", Дейфтр - "молния" и т. д.). Но есть среди них и такие, как Рейн и Вина (Двина?) Строфа 29

Мост асов - радуга. Называется также Бильрёст или Биврёст - "трясущаяся дорога". Все имена коней в строфе 30 понятны: Гюллир - "золотистый", Глад - "веселый", Глер - "светящийся", Скейдбримир - "фыркающий на бегу", Синир - "жилистый", Сильвринтопп - "с серебристой холкой", Фальхофнир - "с копытами, покрытыми волосами", Гисль - "сияющий", Гультопп - "с золотистой холкой", Леттфети - "легконогий".

Строфа 32

Рататоск - "грызозуб". Нидхёгг - черный дракон, о котором говорится в строфах 39 и 66 "Прорицания вёльвы".

Строфа 33

Значения имен оленей в строфе 33 неясны. Даин и Двалин - также имена карликов. Строфа 34

Не все значения имен змей в строфе 34 ясны. Характерны: Грабак - "серая спина", Офнир - "свиватель", Свафнир - "усыпитель". Строфа 36

Не все имена валькирий, которые приводятся в строфе 36, понятны. Наиболее характерны: Хильд - "битва", Труд - "сила", Гейр - "копье". Строфа 37

Арвак и Альсвинн - "ранний" и "быстрый", имена коней, которые тащат солнце. Кузнечные меха, положенные им под плечи, должны, по-видимому, раздувать солнце. Строфа 38

Свалим - "охладитель". Строфа 39

Сколль - "обман". Хати - "ненавистник".

Хродвитнир - волк Фенрир.

Строфа 42

В этой строфе Один просит освободить его от пытки огнем и убрать котлы, висящие под дымовым оконцем и заслоняющие небо. Строфа 43

Ивальда отпрыски - карлики (?). Строфа 44

Скидбладнир - "построенный из дощечек". Чудесный корабль, который всегда имеет попутный ветер и может стать таким маленьким, что умещается в кармане. Слейпнир - "быстро скользящий", восьминогий серый конь Одина.

Бильрёст - см. прим. к строфе 29.

Браги - бог поэзии, также имя норвежского скальда IX в., стихи которого сохранились.

Хаброк - "длинные чулки" (намек на оперение на ногах ястреба).

Гарм - см. "Прорицание вёльвы", строфа 44.

Строфа 45

Пир Эгира - У морского великана Эгира обычно пируют боги. Ср. "Перебранка Локи" Строфа 46

Звался я Грим... - Отсюда начинается перечень из 54 имен Одина. Он продолжается в строфах 47-50 и 54. Имена эти отражают различные атрибуты и свойства Одина: его одноглазость, его длинную седую бороду, его низко надвинутую шляпу, его воинственность, его мудрость, его коварство, его изменчивость и многоликость, его искусность в колдовстве. Но значение некоторых из этих имен неясно или спорно. Неясно также, на какие случаи из своей жизни намекает Один в строфах 49 и 50, упоминая Асмунда, тасканье саней, Ссккмимира и Мидвитнира. Строфа 52

...друг тебя предал - твой бывший друг, т. е. Один, замышляет твою гибель. Строфа 53

Игг получит мечом пораженного - ты будешь поражен мечом как жертва Одину. Игг - "ужасный".

...разгневаны дисы - от тебя отвернулись твои духи-защитники.

------------------------------------------------------------------------------Поездка Скирнира (примечания)

Сюжет песни - история любви бога Фрейра к Герд, дочери великана Гюмира. Высказывалось предположение, что "Поездка Скирнира" - это культовая языческая песнь, которая исполнялась во время весеннего праздника соединения бога солнца с богиней земли. Вершину действия образует в песни заклятье, которое произносит Скирнир, чтобы заставить Герд полюбить Фрейра (строфы 26-36 и особенно 32-36). По общему мнению, это заклятье повторяет те заклятья, которые бытовали в устной традиции в языческие времена. Скирнир значит "сияющий".

Скади - см. прим. к "Речам Гримнира".

Строфа 4

Светило альвов - солнце. Строфа 16

Брата убийца. - По предположению одних, братом Герд был пастух, которого надо было убить, чтобы проехать сквозь "полымя мрачное". В таком случае в песни не хватает сообщения о его убийстве. Другие предполагают, что братом Герд был великан Бели, которого убил Фрейр. Строфа 19

Одиннадцать яблок. - По-исландски выражения "одиннадцать яблок" и "яблоки жизни" (т. е. омолаживающие яблоки) похожи. Здесь, возможно, описка. Такие яблоки жизни были у богини Идун. Строфа 21

Речь идет о кольце Драупнир ("капатель"), которое было положено Одином на погребальный костер его сына Бальдра и послано Бальдром назад Одину через Хермода. Строфа 28

Сторож богов - Хеймдалль (см. прим. к "Прорицанию вёльвы"). Строфа 31

...волчец, // что под камень кладут, жатву закончив. -Обычай закладывать волчец (чертополох) под камень существовал в Эстонии и, по-видимому, некогда в Норвегии, но едва ли в Исландии (где не было хлебопашества). Строфа 34

Суттунга семя - великаны. Суттунг - имя одного великана. Строфа 35

Хримгримнир - имя какого-то "великана инея". Строфа 36

"Typc" - названье руны. ...но истреблю их... - т. е. соскоблю руны и тем самым уничтожу их волшебную силу.

------------------------------------------------------------------------------Песнь о Харбарде (примечания)

"Песнь о Харбарде" принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит "седая борода"). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни "Старшей Эдды". Большинство исследователей относит "Песнь о Харбарде" к языческой эпохе. С востока - из страны великанов.

Строфа 3

Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье. Строфа 8

Хильдольв - имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников. Строфа 9

...хоть я средь врагов - в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив). Строфа 14

Хрунгнир - великан, которого убил Тор. Строфа 18

...веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине - предпринимали невозможное, а именно противились Одину. Строфа 19

Тьяци - великан, сын Альвальди. В "Младшей Эдде" рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в "Перебранке Локи" рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи. Строфа 20

Ночные наездницы - женщины-тролли, ведьмы. Строфа 22

Срежь ветви дубка - другой разрастется - пословица. Строфа 24

Валланд - в данном случае "страна полей битв". ...у Одина - ярлы... у Тора - рабы. - Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор - рабов.

Строфа 26

...со страху ты раз залез в рукавицу... - В "Младшей Эдде" рассказывается о том, как Тор однажды заночевал со своими спутниками в рукавице великана Скрюмира (или Фьялара), приняв ее за дом, а храп великана - за землетрясение. Там же рассказывается о том, что Скрюмир так крепко завязал ремень на мешке с припасами, что Тор не мог его развязать. Вместо "греметь" - в подлиннике более сильное выражение. Строфа 29

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старшая Эдда отзывы


Отзывы читателей о книге Старшая Эдда, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x