А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2008
- ISBN:978-5-902284-33-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 69
эка дина нимантрана каре дуи-тине мили'
эи-мата махапрабхура нимантрана-кели
эка дина — в один день; нимантрана каре — приглашают; дуи-тине — по двое или трое; мили' — объединившись; эи-мата — таковы; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантрана — с приглашениями; кели — игры.
Поскольку свободных дней на всех не хватало, преданные, чтобы пригласить Господа, объединялись по двое или по трое. Так Господь Шри Чайтанья Махапрабху являл Свои игры, принимая приглашения от Своих последователей.
ТЕКСТ 70
пратах-кале снана кари' декхи' джаганнатха
санкиртане нртйа каре бхакта-гана сатха
пратах-кале — рано утром; снана кари' — омывшись; декхи' — увидев; джаганнатха — Господа Джаганнатху; санкиртане — в санкиртане; нртйа каре — танцует; бхакта-гана сатха — вместе с преданными.
Омывшись рано утром, Шри Чайтанья Махапрабху обычно шел в храм Господа Джаганнатхи, а потом начинал с преданными киртан.
ТЕКСТ 71
кабху адваите начайа, кабху нитйананде
кабху харидасе начайа, кабху ачйутананде
кабху — иногда; адваите — Адвайту Ачарью; начайа — побуждает танцевать; кабху нитйананде — иногда Нитьянанду Прабху; кабху харидасе начайа — иногда побуждает танцевать Харидаса Тхакура; кабху — иногда; ачйутананде — Ачьютананду.
Своим пением и танцем Шри Чайтанья Махапрабху побуждал танцевать Адвайту Ачарью. Иногда Он также вдохновлял танцевать Нитьянанду Прабху, Харидаса Тхакура и Ачьютананду.
ТЕКСТ 72
кабху вакрешваре, кабху ара бхакта-гане
трисандхйа киртана каре гундича-прангане
кабху вакрешваре — иногда Вакрешвару Пандита; кабху — иногда; ара бхакта-гане — с другими преданными; три-сандхйа — трижды в день (утром, в полдень и вечером); киртана каре — проводит киртан; гундича-прангане — во дворе храма Гундичи.
А иногда Шри Чайтанья Махапрабху просил петь и танцевать Вакрешвару и других преданных. Трижды в день — утром, в полдень и вечером — Господь Чайтанья проводил во дворе храма Гундичи киртан.
ТЕКСТ 73
врндаване аила кршна — эи прабхура джнана
кршнера вираха-спхурти хаила авасана
врндаване — во Вриндаван; аила кршна — вернулся Кришна; эи прабхура джнана — таково сознание Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кршнера — с Господом Кришной; вираха-спхурти — чувство разлуки; хаила авасана — исчезло.
В эти дни Шри Чайтанья Махапрабху чувствовал Себя так, будто Господь Кришна вернулся во Вриндаван, и потому не ощущал разлуки с Кришной.
ТЕКСТ 74
радха-санге кршна-лила — эи хаила джнане
эи расе магна прабху ха-ила апане
радха-санге — вместе с Радхарани; кршна-лила — лилы Господа Кришны; эи хаила джнане — таким было Его сознание; эи расе магна — погружен в это умонастроение; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; ха-ила апане — был Сам.
Поглощенный мыслями о лилах Радхи и Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху всегда пребывал в этом настроении.
ТЕКСТ 75
нанодйане бхакта-санге врндавана-лила
`индрадйумна'-сароваре каре джала-кхела
нана-удйане — в разных садах; бхакта-санге — с преданными; врндавана-лила — вриндаванские лилы; индрадйумна — Индрадьюмны; сароваре — в озере; каре джала-кхела — устраивал водные игры.
Возле храма Гундичи было много садов, и в каждом из них Шри Чайтанья Махапрабху и Его приближенные разыгрывали вриндаванские лилы. В озере Индрадьюмны Господь Чайтанья устраивал водные игры.
ТЕКСТ 76
апане сакала бхакте синче джала дийа
саба бхакта-гана синче чаудике бедийа
апане — лично; сакала бхакте — на всех преданных; синче — плещет; джала дийа — зачерпнув воды; саба бхакта-гана — все преданные; синче — брызгают; чау-дике бедийа — окружив Господа.
Господь Сам плескал на преданных водой, а преданные, окружив Господа, брызгали на Него.
ТЕКСТ 77
кабху эка мандала, кабху анека мандала
джала-мандука-вадйе сабе баджайа каратала
кабху эка мандала — иногда одно кольцо; кабху — иногда; анека мандала — много колец; джала-мандука-вадйе — с лягушачьим кваканьем; сабе — все; баджайа — играют; каратала — на тарелочках.
Преданные образовывали то одно кольцо, то несколько. Стоя в воде, они играли на караталах и квакали, как лягушки.
ТЕКСТ 78
дуи-дуи джане мели' каре джала-рана
кеха харе, кеха джине — прабху каре дарашана
дуи-дуи джане — разделившиеся на пары; мели' — сойдясь; каре джала-рана — борются в воде; кеха харе — кто-то проигрывает; кеха джине — кто-то побеждает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре дарашана — смотрит.
Иногда преданные разделялись на пары, чтобы бороться в воде. Кто-то побеждал, кто-то проигрывал, а Господь смотрел на их игры.
ТЕКСТ 79
адваита-нитйананде джала-пхелапхели
ачарйа харийа пачхе каре галагали
адваита-нитйананде — Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху; джала-пхелапхели — плещущие друг на друга водой; ачарйа харийа — Адвайта Ачарья, потерпев поражение; пачхе — в конце; каре галагали — обвиняет.
Первыми в поединке сошлись Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху, начав плескать друг на друга водой. Адвайта Ачарья проиграл и стал ругать Нитьянанду и по-всякому обзывать Его.
ТЕКСТ 80
видйанидхира джала-кели сварупера сане
гупта-датте джала-кели каре дуи джане
видйанидхира — Видьянидхи; джала-кели — игры в воде; сварупера сане — со Сварупой Дамодарой; гупта-датте — Мурари Гупта и Васудева Датта; джала-кели каре — играют в воде; дуи джане — оба.
Сварупа Дамодара и Видьянидхи тоже брызгались водой, как и Мурари Гупта с Васудевой Даттой.
ТЕКСТ 81
шриваса-сахита джала кхеле гададхара
рагхава-пандита сане кхеле вакрешвара
шриваса-сахита — со Шривасой Тхакуром; джала кхеле — играет в воде; гададхара — Гададхара Пандит; рагхава-пандита сане — с Рагхавой Пандитом; кхеле — играет; вакрешвара — Вакрешвара Пандит.
В схватку вступили Шриваса Тхакур и Гададхара Пандит, а также Рагхава Пандит и Вакрешвара Пандит. Все они плескали друг на друга водой.
ТЕКСТ 82
сарвабхаума-санге кхеле рамананда-райа
гамбхирйа гела донхара, хаила шишу-прайа
сарвабхаума-санге — с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; кхеле — играет; рамананда-райа — Шри Рамананда Рай; гамбхирйа — серьезность; гела — ушла; донхара — обоих; хаила — стали; шишу-прайа — словно дети.
К играм в воде присоединились даже Сарвабхаума Бхаттачарья и Шри Рамананда Рай. Оба утратили серьезность и вели себя, как маленькие дети.
ТЕКСТ 83
махапрабху тан донхара чанчалйа декхийа
гопинатхачарйе кичху кахена хасийа
махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тан донхара — их обоих; чанчалйа — неугомонность; декхийа — увидев; гопинатха-ачарйе — Гопинатхе Ачарье; кичху — нечто; кахена — говорит; хасийа — улыбнувшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: