А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2007
- ISBN:978-5-902284-28-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Во время танца раса Шри Кришна не мог насладиться любовью Шримати Радхарани из-за того, что там присутствовали другие гопи. Оказавшись в зависимости от других, любовь Радхи и Кришны не проявлялась в полную силу. Поэтому Кришна похитил Радху».
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна увел Шримати Радхарани в уединенное место, боясь других гопи. В этой связи ниже будет процитирован стих камсарир апи из «Гита-говинды» Джаядевы Госвами (стих 106 в этой главе).
ТЕКСТ 103
радха лаги' гопире йади сакшат каре тйага
табе джани, — радхайа кршнера гадха-анурага
радха лаги' — ради Шримати Радхарани; гопире — гопи; йади — если; сакшат — непосредственно; каре тйага — отвергает; табе — тогда; джани — знаем; радхайа — к Шримати Радхарани; кршнера — Господа Кришны; гадха — сильная; анурага — привязанность.
«Из того, что Господь Кришна бросил других гопи ради Шримати Радхарани, можно понять, как сильно Он любит Ее».
ТЕКСТ 104
райа кахе, — табе шуна премера махима
три-джагате радха-премера нахика упама
райа кахе — Рамананда Рай отвечает; табе — тогда; шуна — услышь же; премера — этой любви; махима — величие; три-джагате — в трех мирах; радха-премера — любви Шримати Радхарани; нахика — нет; упама — подобие.
Рамананда Рай ответил: «Тогда позволь мне восславить любовь Шримати Радхарани. Ничто в трех мирах не сравнится с этой любовью».
ТЕКСТ 105
гопи-ганера раса-нртйа-мандали чхадийа
радха чахи' ване пхире вилапа карийа
гопи-ганера — гопи; раса-нртйа — танца раса; мандали — круг; чхадийа — оставив; радха — Шримати Радхарани; чахи' — возжелав; ване — в лесу; пхире — бродит; вилапа карийа — причитая.
«Заметив, что Кришна относится к Ней так же, как и к другим гопи, Шримати Радхарани пустилась на хитрость и покинула танец раса. Лишившись общества Шримати Радхарани, Кришна очень опечалился. Сокрушаясь, Он стал в поисках Ее бродить по лесу».
ТЕКСТ 106
камсарир апи самсара-васана-баддха-шрнкхалам
радхам адхайа хрдайе татйаджа враджа-сундарих
камсарих — враг Камсы; апи — даже; самсара-васана — желанием познать саму суть наслаждения (раса-лилу); баддха-шрнкхалам — крепко связанную; радхам — Шримати Радхарани; адхайа — взяв; хрдайе — в сердце; татйаджа — оставил; враджа-сундарих — (других) прекрасных гопи.
„Господь Кришна, враг Камсы, поместил Шримати Радхарани в Свое сердце, ибо хотел танцевать с Ней. Поэтому Он ушел с поляны, на которой проходил танец раса, оставив в одиночестве остальных красавиц Враджа“.
ТЕКСТ 107
итас-татас там анусртйа радхикам
ананга-вана-врана-кхинна-манасах
кртанутапах са калинда-нандини
татанта-кундже вишасада мадхавах
итах-татах — здесь и там; там — за Ней; анусртйа — следуя; радхикам — за Шримати Радхарани; ананга — бога любви; вана-врана — ранами от стрел; кхинна-манасах — тот, чье сердце поражено; крта-анутапах — сожалеющий о неправильном поведении; сах — Он (Господь Кришна); калинда-нандини — реки Ямуны; тата-анта — на берегу; кундже — в кущах; вишасада — горько причитал; мадхавах — Господь Кришна.
„Пронзенный стрелой бога любви и раскаиваясь в том, как Он обошелся с Шримати Радхарани, Мадхава, Господь Кришна, принялся разыскивать Ее на берегу Ямуны. Не найдя Ее там, Он зашел в лесные заросли Вриндавана и стал горько плакать“.
КОММЕНТАРИЙ: Эти два стиха взяты из «Гита-Говинды» (3.1 – 2) Джаядевы Госвами.
ТЕКСТ 108
эи дуи-шлокера артха вичариле джани
вичарите утхе йена амртера кхани
эи — этих; дуи — двух; шлокера — стихов; артха — смысл; вичариле — если рассмотрел; джани — знаю; вичарите — рассматривая; утхе — возникает; йена — как; амртера — нектара; кхани — источнику.
«Достаточно подумать над смыслом этих двух стихов, чтобы понять, сколько блаженства кроется в этих взаимоотношениях. Поистине, они подобны неиссякаемому источнику нектара».
ТЕКСТ 109
шата-коти гопи-санге раса-виласа
тара мадхйе эка-муртйе рахе радха-паша
шата-коти — сотнями тысяч; гопи-санге — вместе с гопи; раса-виласа — танец раса; тара мадхйе — среди них; эка-муртйе — в одной (из Своих) трансцендентных форм; рахе — остается; радха-паша — возле Шримати Радхарани.
«Хотя в танце раса Кришна был окружен сотнями тысяч гопи, в одной из Своих трансцендентных форм Он всегда оставался возле Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 110
садхарана-преме декхи сарватра `самата'
радхара кутила-преме ха-ила `вамата'
садхарана-преме — в обычной любви к Богу; декхи — видим; сарватра — всюду; самата — единство; радхара — Шримати Радхарани; кутила-преме — в противоречивой любви к Богу; ха-ила — есть; вамата — противоречие.
«Обычно Господь Кришна одинаково относится ко всем, но Шримати Радхарани из-за противоречивой природы Своей экстатической любви к Кришне иногда бывает недовольна Им».
ТЕКСТ 111
ахер ива гатих премнах свабхава-кутила бхавет
ато хетор ахетош ча йунор мана уданчати
ахех — змеи; ива — как; гатих — движение; премнах — любовных взаимоотношений; сва-бхава — по своей природе; кутила — искаженное; бхавет — может быть; атах — поэтому; хетох — по причине; ахетох — в отсутствие причины; ча — и; йунох — юной пары; манах — гнев; уданчати — проявляется.
„Любовные отношения юноши и девушки напоминают движения змеи. Поэтому юноша и девушка то и дело сердятся друг на друга, и гнев их бывает двух видов: один имеет причину, а другой — нет“.
КОММЕНТАРИЙ: Во время танца раса Кришна присутствовал между каждыми двумя гопи, однако подле Шримати Радхарани Он был один. Тем не менее Шримати Радхарани рассердилась на Кришну. Это стих из «Удджвала-ниламани» (Шрингара-бхеда-катхана, 102), написанной Шрилой Рупой Госвами.
ТЕКСТ 112
кродха кари' раса чхади' гела мана кари'
танре на декхийа вйакула хаила шри-хари
кродха кари' — разгневавшись; раса чхади' — оставив место, где был танец раса; гела — ушла; мана кари' — вознегодовав; танре — Ее (Шримати Радхарани); на декхийа — не видя; вйакула — очень обеспокоенным; хаила — стал; шри-хари — Господь Кришна.
«Когда Радхарани, рассерженная и обиженная, покинула танец раса, Господь Шри Кришна, не видя Ее, лишился покоя».
ТЕКСТ 113
самйак-сара васана кршнера раса-лила
раса-лила-васанате радхика шрнкхала
самйак-сара — совершенное само по себе; васана — желание; кршнера — Господа Кришны; раса-лила — участие в танце раса; раса-лила-васанате — в желании участвовать в танце раса; радхика — Шримати Радхарани; шрнкхала — связующее звено.
«Желание Господа Кришны танцевать раса-лилу совершенно, однако для исполнения этого желания необходимо связующее звено — Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 114
танха вину раса-лила нахи бхайа читте
мандали чхадийа гела радха анвешите
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: