А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11

Тут можно читать онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - описание и краткое содержание, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ТЕКСТ 206

табе майа-сита агни кари антардхана

сатйа-сита ани' дила рама-видйамана

табе — тогда; майа-сита — иллюзорный образ Ситы; агни — бог огня; кари антардхана — скрыв; сатйа-сита — настоящую Ситу; ани' — принеся; дила — дал; рама — Рамачандры; видйамана — в присутствии.

Когда Господь Рамачандра подвел мнимую Ситу к огню, бог огня сделал так, что этот иллюзорный образ исчез, и отдал Господу Рамачандре настоящую Ситу.

ТЕКСТ 207

шунина прабхура анандита хаила мана

рамадаса-випрера катха ха-ила смарана

шунина — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; анандита — радостным; хаила — стал; мана — ум; рамадаса-випрера — брахмана Рамадаса; катха — слова; ха-ила смарана — вспомнились.

Услышав эту историю, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Он сразу вспомнил слова Рамадаса Випры.

ТЕКСТ 208

э-саба сиддханта шуни' прабхура ананда хаила

брахманера стхане маги' сеи патра нила

э-саба сиддханта — все эти авторитетные утверждения; шуни' — услышав; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ананда — счастье; хаила — было; брахманера стхане — у брахманов; маги' — попросив; сеи — эти; патра — листы; нила — взял.

Это авторитетное объяснение из «Курма-пураны» преисполнило Шри Чайтанью Махапрабху великим счастьем. С дозволения брахманов Он забрал рукопись «Курма-пураны» с Собой.

ТЕКСТ 209

нутана патра лекхана пустаке деойаила

пратити лаги' пуратана патра маги' нила

нутана — на новые; патра — листы; лекхана — организовав переписывание; пустаке — книгу; деойаила — дал; пратити лаги' — в качестве непосредственного подтверждения; пуратана — старые; патра — листы; маги' — попросив; нила — взял.

«Курма-пурана» очень древнее писание, и рукопись была тоже очень древней. Шри Чайтанья Махапрабху взял оригинал рукописи как доказательство, а взамен оставил заново переписанный текст Пураны.

ТЕКСТ 210

патра лана пунах дакшина-матхура аила

рамадаса випре сеи патра ани дила

патра лана — взяв листы; пунах — снова; дакшина-матхура — в Южную Матхуру; аила — пришел; рамадаса випре — брахману по имени Рамадас; сеи патра — эти листы; ани — принеся; дила — дал.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Южную Матхуру [Мадурай] и вручил оригинал «Курма-пураны» Рамадасу Випре.

ТЕКСТЫ 211 – 212

ситайарадхито вахниш чхайа-ситам аджиджанат

там джахара даша-гривах сита вахни-пурам гата

парикша-самайе вахним чхайа-сита вивеша са

вахних ситам саманийа тат-пурастад анинайат

ситайа — матерью Ситой; арадхитах — призванный; вахних — бог огня; чхайа-ситам — иллюзорный образ Ситы; аджиджанат — сотворил; там — его; джахара — похитил; даша-гривах — десятиглавый Равана; сита — Сита; вахни-пурам — в обитель бога огня; гата — отправившаяся; парикша-самайе — во время испытания; вахним — в огонь; чхайа-сита — иллюзорная Сита; вивеша — вошла; са — она; вахних — бог огня; ситам — настоящую Ситу; саманийа — вернув; тат-пурастат — в Его присутствии; анинайат — принес назад.

„Откликнувшись на мольбу Ситы, бог огня, Агни, сотворил ее иллюзорный образ, и десятиглавый Равана похитил ненастоящую Ситу. Настоящая же Сита нашла приют в обители бога огня. Позже, когда Господь Рамачандра испытывал Ситу, в огонь вошла мнимая, иллюзорная Сита. В тот же миг бог огня принес из своей обители настоящую Ситу и вернул ее Господу Рамачандре“.

КОММЕНТАРИЙ: Это два стиха из «Курма-пураны».

ТЕКСТ 213

патра пана випрера хаила анандита мана

прабхура чаране дхари' карайе крандана

патра пана — получив (эти) листы; випрера — брахмана; хаила — стал; анандита — радостен; мана — ум; прабхура чаране — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; дхари' — взяв; карайе крандана — рыдает.

Получив оригинал «Курма-пураны», Рамадас Випра очень обрадовался. В тот же миг он припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и зарыдал.

ТЕКСТ 214

випра кахе, — туми сакшат шри-рагхунандана

саннйасира веше море дила дарашана

випра кахе — брахман говорит; туми — Ты; сакшат — непосредственно; шри-рагхунандана — Господь Шри Рамачандра; саннйасира веше — в одежде странствующего монаха; море — мне; дила — дал; дарашана — возможность видеть (Тебя).

Став счастливым обладателем рукописи, брахман сказал: «Ты — Сам Господь Рамачандра, и Ты пришел сюда в образе санньяси лишь затем, чтобы я увидел Тебя».

ТЕКСТ 215

маха-духкха ха-ите море карила нистара

аджи мора гхаре бхикша кара ангикара

маха-духкха — величайшего горя; ха-ите — от; море — меня; карила нистара — (Ты) освободил; аджи — сегодня; мора — в моем; гхаре — доме; бхикша — обеда; кара ангикара — прими.

«Дорогой господин, Ты избавил меня от моей печали. Я прошу Тебя отобедать в моем доме. Пожалуйста, прими мое приглашение».

ТЕКСТ 216

мано-духкхе бхала бхикша на дила сеи дине

мора бхагйе пунарапи паилун дарашане

мано-духкхе — из-за сильных душевных страданий; бхала бхикша — хороший обед; на дила — не дал (Тебе); сеи дине — в тот день; мора бхагйе — благодаря моей великой удаче; пунарапи — снова; паилун — получил; дарашане — возможность увидеть (Тебя).

«В прошлый раз, пребывая в сильном расстройстве, я не смог как следует накормить Тебя. Но сегодня удача улыбнулась мне, и Ты снова посетил мое жилище».

ТЕКСТ 217

эта бали' сеи випра сукхе пака каила

уттама пракаре прабхуке бхикша караила

эта бали' — сказав это; сеи випра — этот брахман; сукхе — в ликовании; пака каила — приготовил пищу; уттама пракаре — очень хорошо; прабхуке — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша караила — накормил обедом.

Сказав это, брахман, охваченный великой радостью, принялся готовить и вскоре поднес Шри Чайтанье Махапрабху великолепный обед.

ТЕКСТ 218

сеи ратри тахан рахи' танре крпа кари'

пандйа-деше тамрапарни гела гаурахари

сеи ратри — в эту ночь; тахан — там; рахи' — оставаясь; танре — ему (тому брахману); крпа кари' — явив милость; пандйа-деше — в местность, известную под названием Пандья-Деша; тамра-парни — к реке Тамрапарни; гела — отправился; гаурахари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Шри Чайтанья Махапрабху переночевал в доме брахмана. Пролив на него Свою милость, Господь затем отправился в Пандья-Дешу, к реке Тамрапарни.

КОММЕНТАРИЙ: Пандья-Деша лежит на юге Индии в провинциях, которые называются Керала и Чола. Там жило много царей, носивших титул Пандья и правивших Мадураем и Рамешварой. Река Тамрапарни упоминается в «Рамаяне». Тамрапарни, также известная как Пурунай, протекает через Тирунелвели, а затем впадает в Бенгальский залив. О Тамрапарни есть также упоминание в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.39).

ТЕКСТ 219

тамрапарни снана кари' тамрапарни-тире

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 отзывы


Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x