А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2007
- ISBN:978-5-902284-28-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этими словами Шри Ранга Пури поднял Шри Чайтанью Махапрабху и обнял Его. Заключив друг друга в объятия, они оба зарыдали от экстаза.
ТЕКСТ 291
кшанеке авеша чхади' дунхара дхаирйа хаила
ишвара-пурира самбандха госани джанаила
кшанеке — несколько мгновений спустя; авеша — экстаз; чхади' — оставив; дунхара — у обоих; дхаирйа — спокойствие; хаила — появилось; ишвара-пурира — с Ишварой Пури; самбандха — связь; госани — Шри Чайтанья Махапрабху; джанаила — раскрыл.
Несколько мгновений спустя они пришли в себя и немного успокоились. Тогда Шри Чайтанья Махапрабху поведал Шри Ранге Пури о Своих отношениях с Ишварой Пури.
ТЕКСТ 292
адбхута премера ванйа дунхара утхалила
дунхе манйа кари' дунхе ананде васила
адбхута — необычайное; премера — любви к Богу; ванйа — наводнение; дунхара — в обоих; утхалила — возникло; дунхе — оба; манйа кари' — выразив почтение; дунхе — оба; ананде — с большой радостью; васила — сели.
Обоих переполнял необычайный экстаз любви. В конце концов они сели и начали с уважением беседовать друг с другом.
ТЕКСТ 293
дуи джане кршна-катха кахе ратри-дине
эи-мате гонаила панча-сата дине
дуи джане — оба; кршна-катха — темы, связанные с Кришной; кахе — обсуждают; ратри-дине — днем и ночью; эи-мате — таким образом; гонаила — провели; панча-сата — пять или семь; дине — дней.
Так они проговорили на темы, связанные с Господом Кришной, пять или семь дней подряд.
ТЕКСТ 294
каутуке пури танре пучхила джанма-стхана
госани каутуке кахена `навадвипа' нама
каутуке — из любопытства; пури — Шри Ранга Пури; танре — Его; пучхила — спросил; джанма-стхана — место рождения; госани — Шри Чайтанья Махапрабху; каутуке — между прочим; кахена — произносит; нава-двипа — Навадвипа; нама — название.
Шри Ранга Пури спросил Шри Чайтанью Махапрабху, откуда тот родом, и Господь ответил, что Он родился в Навадвипа-дхаме.
ТЕКСТ 295
шри-мадхава-пурира санге шри-ранга-пури
пурве асийачхила тенхо надийа-нагари
шри-мадхава-пурира санге — вместе со Шри Мадхавендрой Пури; шри-ранга-пури — Шри Ранга Пури; пурве — раньше; асийачхила — приходил; тенхо — он; надийа-нагари — в город Надию.
Шри Ранга Пури бывал когда-то в Навадвипе со Шри Мадхавендрой Пури и хорошо помнил все, что там происходило.
ТЕКСТ 296
джаганнатха-мишра-гхаре бхикша йе карила
апурва мочара гханта тахан йе кхаила
джаганнатха-мишра-гхаре — в доме Шри Джаганнатхи Мишры; бхикша — обед; йе — который; карила — принимали; апурва — непревзойденную; мочара гханта — приправу из цветов банана; тахан — там; йе — которую; кхаила — ел.
Как только Шри Ранга Пури услышал о Навадвипе, он вспомнил, как вместе с Мадхавендрой Пури они пришли на обед в дом Джаганнатхи Мишры. Шри Ранга Пури даже вспомнил вкус восхитительной приправы из цветов банана.
ТЕКСТ 297
джаганнатхера брахмани, тенха — маха-пативрата
ватсалйе хайена тенха йена джаган-мата
джаганнатхера — Джаганнатхи Мишры; брахмани — жена; тенха — она; маха — в высшей степени; пати-врата — преданная мужу; ватсалйе — в заботе; хайена — пребывает; тенха — она; йена — как; джагат-мата — мать вселенной.
Шри Ранге Пури также вспомнилась жена Джаганнатхи Мишры. Она была очень целомудренна, предана мужу. Заботливостью и любовью она напоминала мать вселенной.
ТЕКСТ 298
рандхане нипуна тан-сама нахи трибхуване
путра-сама снеха карена саннйаси-бходжане
рандхане — в приготовлении пищи; нипуна — искусная; тан-сама — подобной ей; нахи — нет; три-бхуване — в трех мирах; путра-сама — как к (собственным) сыновьям; снеха карена — выказывает любовь; саннйаси-бходжане — при кормлении санньяси.
Припомнил он и то, что жена Шри Джаганнатхи Мишры, Шачимата, превосходно готовила. Она была очень ласкова с санньяси и кормила их, как собственных детей.
ТЕКСТ 299
танра эка йогйа путра карийачхе саннйаса
`шанкараранйа' нама танра алпа вайаса
танра — ее; эка — один; йогйа — достойный; путра — сын; карийачхе — принял; саннйаса — отречение от мира; шанкара-аранйа — Шанкараранья; нама — по имени; танра — Его; алпа — молодой; вайаса — возраст.
Шри Ранга Пури также вспомнил, что один из ее достойных сыновей в очень молодом возрасте отрекся от мира. Звали Его Шанкараранья.
ТЕКСТ 300
эи тиртхе шанкараранйера сиддхи-прапти хаила
праставе шри-ранга-пури этека кахила
эи тиртхе — в этом святом месте; шанкараранйера — Шанкарараньей; сиддхи-прапти — достижение совершенства; хаила — осуществилось; праставе — в ходе разговора; шри-ранга-пури — Шри Ранга Пури; этека — так; кахила — сказал.
Шри Ранга Пури поведал Шри Чайтанье Махапрабху, что санньяси по имени Шанкараранья достиг совершенства в этом самом святом месте, Пандарапуре.
КОММЕНТАРИЙ: Старшего брата Шри Чайтаньи Махапрабху звали Вишварупа. Он ушел из дома до того, как это сделал Шри Чайтанья Махапрабху. После принятия санньясы Вишварупа получил имя Шанкараранья Свами. Он обошел всю страну и в конце концов пришел в Пандарапур. Там Он завершил свой земной путь, достигнув совершенства. Иными словами, оставив в Пандарапуре свое бренное тело, Он вошел в духовный мир. Шри Ранга Пури, ученик Мадхавендры Пури и духовный брат Ишвары Пури, сообщил Шри Чайтанье Махапрабху это важное известие.
ТЕКСТ 301
прабху кахе, — пурвашраме тенха мора бхрата
джаганнатха мишра — пурвашраме мора пита
прабху кахе — Господь отвечает; пурва-ашраме — в (Моем) предыдущем ашраме; тенха — Он; мора бхрата — Мой брат; джаганнатха мишра — Джаганнатха Мишра; пурва-ашраме — в предыдущем ашраме; мора пита — Мой отец.
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «В Моем предыдущем ашраме Шанкараранья был Моим братом, а Джаганнатха Мишра — Моим отцом».
ТЕКСТ 302
эи-мата дуи-джане ишта-гоштхи кари'
дварака декхите чалила шри-ранга-пури
эи-мата — таким образом; дуи-джане — они оба; ишта-гоштхи кари' — обсудив разные темы; дварака декхите — увидеть Двараку; чалила — отправился; шри-ранга-пури — Шри Ранга Пури.
Обсудив со Шри Чайтаньей Махапрабху другие темы, Шри Ранга Пури отправился в Дварака-дхаму.
ТЕКСТ 303
дина чари татха прабхуке ракхила брахмана
бхима-нади снана кари' карена витхтхала даршана
дина — дня; чари — четыре; татха — там; прабхуке — Господа Чайтанью Махапрабху; ракхила — принимал; брахмана — брахман; бхима-нади — в реке Бхима; снана кари' — омывшись; карена — осуществляет; витхтхала даршана — посещение храма Витхтхалы.
После того как Шри Ранга Пури ушел в Двараку, Шри Чайтанья Махапрабху провел у брахмана в Пандарапуре еще четыре дня. Он омывался в реке Бхима и ходил в храм Витхтхалы.
ТЕКСТ 304
табе махапрабху аила кршна-венва-тире
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: