А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2011
- ISBN:5-902284-19-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 168
гаудешвара йавана-раджа прабхава шунина
кахите лагила кичху висмита хана
гауда-ишвара — правитель Бенгалии; йавана-раджа — царь-мусульманин; прабхава — о влиянии; шунина — услышав; кахите — говорить; лагила — начал; кичху — нечто; висмита — удивленный; хана — став.
Когда правивший в то время Бенгалией царь-мусульманин услышал о том, какой властью над людьми обладает Чайтанья Махапрабху, притягивавший к себе несметные толпы, он очень удивился и сказал следующее.
КОММЕНТАРИЙ: В то время мусульманским правителем Бенгалии был Набоб Хуссейн Шах Бадасаха.
ТЕКСТ 169
вина дане эта лока йанра пачхе хайа
сеи та' госана, иха джаниха нишчайа
вина — без; дане — милостыни; эта — столько; лока — людей; йанра — за которым; пачхе — вслед; хайа — есть; сеи та' — Он безусловно; госана — пророк; иха — это; джаниха — знаю; нишчайа — точно.
«Тот, кто способен увлечь за собой столько людей, ничего не заплатив им, безусловно, является пророком. Это совершенно очевидно».
ТЕКСТ 170
каджи, йавана ихара на кариха химсана
апана-иччхайа булуна, йахан унхара мана
каджи — судья; йавана — мусульманин; ихара — ему; на — не; кариха — причиняй; химсана — вреда; апана-иччхайа — по собственному желанию; булуна — пусть идет; йахан — где; унхара — Его; мана — ум.
Царь-мусульманин приказал своему наместнику: «Не доставляй хлопот этому индусскому пророку и не завидуй Ему. Пусть Он делает все, что хочет».
КОММЕНТАРИЙ: Даже царь-мусульманин понял трансцендентное положение Шри Чайтаньи Махапрабху, признав в Нем пророка. Поэтому царь приказал наместнику не препятствовать Господу Чайтанье и позволить Ему делать все, что Он пожелает.
ТЕКСТ 171
кешава-чхатрире раджа варта пучхила
прабхура махима чхатри удаийа дила
кешава-чхатрире — у человека по имени Кешава Чхатри; раджа — царь; варта — известие; пучхила — спросил; прабхура — Господа; махима — величие; чхатри — Кешава Чхатри; удаийа — не посчитав важным; дила — дал.
Когда царь-мусульманин попросил своего помощника Кешаву Чхатри рассказать ему о том, каким влиянием на людей обладает Шри Чайтанья Махапрабху, Кешава Чхатри, хотя и знал, кто такой Чайтанья Махапрабху, попытался уклониться от разговора, не придав делам Господа Чайтаньи никакого значения.
КОММЕНТАРИЙ: Когда Кешаву Чхатри спросили о Шри Чайтанье Махапрабху, он поступил дипломатично. Хотя ему было прекрасно известно, кто такой Чайтанья Махапрабху, он опасался, что царь-мусульманин станет относиться к Господу враждебно. Поэтому Кешава Чхатри намеренно не придал тому, что делал Господь Чайтанья, никакого значения: он хотел, чтобы царь принял Его за обычного человека и не доставлял Ему никаких беспокойств.
ТЕКСТ 172
бхикхари саннйаси каре тиртха парйатана
танре декхибаре аисе дуи чари джана
бхикхари — нищий; саннйаси — странствующий монах; каре — совершает; тиртха — по святым местам; парйатана — паломничество; танре — Его; декхибаре — увидеть; аисе — приходит; дуи чари джана — лишь горстка людей.
Кешава Чхатри ответил царю, что Чайтанья Махапрабху — обычный нищенствующий монах, который совершает паломничество по святым местам и что вокруг Него собралась всего лишь горстка любопытных.
ТЕКСТ 173
йаване томара тхани карайе лагани
танра химсайа лабха нахи, хайа ара хани
йаване — слуга-мусульманин; томара — твой; тхани — место; карайе — строит; лагани — козни; танра — Ему; химсайа — от причинения вреда; лабха нахи — нет выгоды; хайа — есть; ара — напротив; хани — убыток.
Кешава Чхатри сказал: «Твой слуга-мусульманин завидует этому монаху и потому строит козни, но я думаю, что Он не стоит твоего внимания. Это не принесет тебе никакой выгоды, а вместо этого у тебя будут одни убытки».
ТЕКСТ 174
раджаре прабодхи' кешава брахмана патхана
чалибара таре прабхуре патхаила кахина
раджаре — царя; прабодхи' — успокоив; кешава — Кешава Чхатри; брахмана — одного брахмана; патхана — послав; чалибара таре — чтобы уйти; прабхура — Господу; патхаила — послал; кахина — сказав.
Успокоив царя, Кешава Чхатри через брахмана передал Господу Чайтанье Махапрабху, чтобы Он немедля отправлялся в путь.
ТЕКСТ 175
дабира кхасере раджа пучхила нибхрите
госанира махима тенхо лагила кахите
дабира кхасере — у Дабира Кхаса (как тогда звали Шрилу Рупу Госвами); раджа — царь; пучхила — спросил; нибхрите — в уединении; госанира — Господа Чайтаньи Махапрабху; махима — о величии; тенхо — он; лагила — начал; кахите — говорить.
Когда же царь с глазу на глаз спросил о Шри Чайтанье Махапрабху Дабира Кхаса (Шрилу Рупу Госвами), тот стал превозносить Господа.
ТЕКСТ 176
йе томаре раджйа дила, йе томара госана
томара деше томара бхагйе джанмила асина
йе — который; томаре — тебе; раджйа — царство; дила — дал; йе — который; томара — твой; госана — пророк; томара деше — в твоих владениях; томара бхагйе — благодаря твоей огромной удаче; джанмила — родился; асина — придя.
Шрила Рупа Госвами сказал: «На твою долю выпала огромная удача, ибо в твоих владениях родился Сам Верховный Господь, который дал тебе царство и которого ты принял за пророка».
ТЕКСТ 177
томара мангала ванчхе, карйа-сиддхи хайа
ихара аширваде томара сарватра-и джайа
томара — твоего; мангала — блага; ванчхе — желает; карйа — в делах; сиддхи — совершенство; хайа — есть; ихара — Его; аширваде — по благословению; томара — твоя; сарватра-и — везде; джайа — победа.
«Этот пророк всегда печется о твоем благе. По Его милости тебе во всем сопутствует успех. Его благословения сделают тебя непобедимым».
ТЕКСТ 178
море кена пучха, туми пучха апана-мана
туми нарадхипа хао вишну-амша сама
море — меня; кена — почему; пучха — спрашиваешь; туми — ты; пучха — спроси; апана-мана — свой ум; туми — ты; нара-адхипа — царь; хао — есть; вишну-амша сама — представитель Верховного Господа.
«Зачем спрашивать об этом меня? Лучше поищи ответ в своем сердце. Ты — царь, представитель Бога на земле и потому можешь ответить на свой вопрос лучше, чем я».
ТЕКСТ 179
томара читте чаитанйере каичхе хайа джнана
томара читте йеи лайа, сеи та' прамана
томара читте — в твоем уме; чаитанйере — о Господе Чайтанье Махапрабху; каичхе — как; хайа — есть; джнана — знание; томара — твой; читте — ум; йеи — которое; лайа — принимает; сеи та' прамана — то и является доказательством.
Так Шрила Рупа Госвами объяснил, каким образом можно постичь природу Шри Чайтаньи Махапрабху. Он заверил царя, что все, что тот думает о Господе Чайтанье, следует считать истиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: