Библия - Библия [Учебное издание]
- Название:Библия [Учебное издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Российское Библейское Общество
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Библия - Библия [Учебное издание] краткое содержание
Труд подобного масштаба в нашей стране не осуществлялся уже более столетия, с тех пор как в 1904–1913 гг. была напечатана одиннадцатитомная «Толковая Библия», в которой Синодальный перевод Священного Писания сопровождали вводные статьи и комментарии. То издание было инициировано профессором Санкт-Петербургской духовной академии А.П. Лопухиным (1852–1904) и затем было продолжено его преемниками.
В годы, когда в нашей стране господствовал атеизм, в среде русских эмигрантов стали предприниматься труды, получившие в 1970-е гг. свое завершение в «Библии с комментариями и приложениями», изданной русскоязычным католическим издательством «Жизнь с Богом» (Брюссель). К этой работе привлекались и специалисты из СССР, самым известным из которых был протоиерей Александр Мень (1935–1990), впоследствии один из основателей возрожденного РБО. «Брюссельская Библия», как читатели стали называть это издание, печаталась за рубежом в 1973, 1983 и 1989 гг., а с 2004 г. ее в несколько переработанном виде издает в России РБО.
Следует отметить, что с самого начала работы над Современным русским переводом Библии в 1996 г. переводчики библейских книг также готовили комментарии и другие пояснительные материалы к своим переводам.
В 2006 г. уже вышло Учебное издание Нового Завета в переводе «Радостная Весть», комментарии и другие пояснительные материалы для которого были подготовлены В. Н. Кузнецовой. В 2012 г. вышло в свет второе, переработанное издание этого труда, которое вошло в настоящее Учебное издание Библии как его важная составная часть.
Первое издание Современного русского перевода вышло в свет в 2011 г. В 2015 г. была осуществлена публикация второго, переработанного и дополненного издания СРП, содержащего существенные редакторские правки. Так, например, значительные изменения по сравнению с первоначальным вариантом претерпел перевод Псалтири.
Сразу же после выхода первого издания Библии в Современном русском переводе Правлением РБО была поставлена задача подготовки ее Учебного издания. Для выполнения этой задачи велась интенсивная работа по созданию, расширению и редактированию корпуса пояснительных материалов к переводу книг Ветхого Завета. Эти труды продолжались до 2017 г., и их результаты стали второй важной составной частью данного издания.
Комментарии к каноническим книгам Ветхого Завета готовили:
Бытие, Иисус Навин, Судьи, Псалтирь — М.Г. Селезнев; Исход, Числа, Второзаконие — М.Г. Селезнев, С.В. Тищенко; Левит — С.В. Тищенко; Руфь — В.Ю. Вдовиков; 1–2 Царств — Л. В. Маневич, В. Ю. Вдовиков; 1 Паралипоменон — Л.В. Маневич, М.М. Юровицкая; 2 Паралипоменон, Иов, Притчи, Экклезиаст, Иеремия, Плач Иеремии, Иезекииль — Л.В. Маневич; 3–4 Царств, Песнь Песней, Иона — Я.Д. Эйделькинд; Ездра, Неемия, Эсфирь, Даниил — Е.Б. Смагина; Исайя — Л.В. Маневич, А.Э. Графов; Осия — Л.Е. Коган; Иоиль — А.Э. Графов, Амос — М.Г. Селезнев, А.Э. Графов; Авдий, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия — Л.В. Маневич, Я.Д. Эйделькинд.
Библия [Учебное издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21:16В древности план городов часто имел форму квадрата (Вавилон, Ниневия), потому что квадрат считался идеальной геометрической фигурой. Но небесный Иерусалим имеет форму куба, самой совершенной фигуры, воплотившей в себе идеальную завершенность. Каждая его сторона равняется двенадцати тысячам стадиев — свыше двух тысяч км. Это символическое число 12, умноженное на 1000, что является символом абсолютной полноты и совершенства. Размер города превосходит всякое человеческое представление.
21:17 …сто сорок четыре локтя… — Примерно шестьдесят шесть метров. Высота стен очень маленькая по сравнению с высотой самого города. Не надо воспринимать все размеры буквально, тем более что в новом Иерусалиме городские стены не нужны вообще.
21:18 …из яшмы… — См. прим. к 4:3.
21:19 …украшены… — Возможно понимание: «выстроены из»; см. также Ис 54:11-12.
21:19-20Эти драгоценные камни украшали эфод первосвященника; они соответствуют двенадцати знакам Зодиака, но перечислены в обратной последовательности. Поскольку греческие названия камней не совпадают с современными, мы не знаем, какие камни имеются в виду (например, камень, названный сапфиром, может быть лазуритом, а тот, что назван бирюзой, может быть сапфиром). Разноцветные драгоценные камни дают представление о сиянии Славы Божьей.
21:21Городские ворота в древности обычно имели форму башни, возвышавшейся над стеной, и встраивались в стену.
21:21 Главная улица… — Дословно: «улица»; это или несколько улиц, или, как в древних городах, одна главная, от которой отходили переулки.
21:24Из этих слов можно понять, что одновременно существуют и искупленные, живущие в новом Иерусалиме, и народы — так в Библии назывались язычники. Поэтому существует мнение, что Иоанн описывает Иерусалим времен тысячелетнего царствования Христа. Но, возможно, он хочет указать на исполнение пророчеств Исайи (см. Ис 2:3 и 60:3).
21:25Город не будет запираться на ночь, как запирались древние города. Это символ мира, безопасности и открытости нового Иерусалима.
21:25 …ночи… не будет. — В Библии тьма и ночь — метафора удаленности от Бога.
22:1 Вода в Библии является символом жизни. То, что в городе будет течь река воды жизни , говорит о вечной жизни.
22:1 Она вытекает из-под престола… — Ее источником являются Бог и Ягненок.
22:2 …дерево жизни… — Хотя в греч. стоит единственное число, но, вероятно, имеется в виду целая аллея деревьев, в отличие от единственного дерева в книге Бытия. Оно будет плодоносить постоянно.
22:2 …листья его служат для исцеления народов. — Вероятно, это значит, что если народы (язычники) захотят в этом веке прийти к Богу, то они будут исцелены от болезней, печалей и смерти в будущем Веке.
22:4Если раньше увидеть Бога значило смерть (Исх 33:20), то теперь это вечная жизнь (Мф 5:8; 1 Ин 3:2).
22:4 …на лицах. — Букв.: «на лбах»; это знак вечной принадлежности Богу, ср. 13:16; см. также 3:12; 14:1.
22:6-21Эпилог.
22:6 Ангел сказал мне… — В греч. не указано, кто говорит, лишь подразумевается местоимение 3 л., ед. ч., но, вероятно, это тот ангел, который показывал Иоанну новый Иерусалим.
22:6 …Бог, дающий Своего Духа пророкам… — Истинное пророчество исходит от Бога, поэтому слова эти верны и истинны .
22:6 …послал Своего ангела… — Почти дословное повторение начала книги (1:1).
22:7 …Я скоро приду! — Это говорит сам Иисус или же ангел от Его имени.
22:8 …когда я услышал и увидел… — Все то, о чем рассказывается в этой книге.
22:8 …пал к ногам… — См. прим. к 19:10.
22:9Не только пророки, но и все, кто соблюдает слова этой книги , т. е. все христиане, в равной мере слуги Бога. Поклонение воздается только Богу, см. 19:10.
22:10 Не запечатывай… — Т. е. не держи в тайне. Пророчество Иоанна не относится к отдаленному будущему, ведь время наступления этих событий и прихода Христа близко.
22:12 …чтобы заплатить каждому… — Т. е. воздать. Иисус говорит как грядущий Судья.
22:13 Альфа и Омега — см. прим. к 1:8.
22:14 …кто омывает свои одежды! — Ср. 7:14. Человек войдет в Царство не за свои заслуги, а только потому, что он омыт искупительной кровью Христа.
22:14 …омывает… — Настоящее время глагола указывает на то, что христианин освящается всю свою жизнь.
22:14 …омывает свои одежды! — В некоторых поздних рукописях: «исполняет Его заповеди».
22:15 …псы… — Вероятно, имеются в виду лжеучителя (ср. Флп 3:2) и отступники (ср. Мф 7:6).
22:16 …Корень и Побег Давида… — См. прим. к 5:5.
22:17 И Дух, и невеста говорят: приходи! — Этот призыв Святой Дух и невеста, Церковь Христова, обращают к Христу (ср. стт. 12, 20; 1 Кор 16:22). Но возможно понимание, что это призыв ко всем, кто испытывает духовную жажду: еще есть время припасть к источнику жизни.
22:18-19Известно, что иногда подобные слова обращались к переписчикам, чтобы те добросовестно исполняли свою работу, но эта книга обращена к семи церквам, где она будет читаться во время христианских собраний, в ней содержится много критики в их адрес. Скорее всего, Иоанн не имеет в виду мелкие погрешности передачи или истолкования, но сознательное извращение смысла.
22:20Книга завершается обещанием Иисуса скоро прийти и ответом Иоанна от имени всей Церкви.
22:20 Да будет так… — Букв.: Аминь , что по-еврейски означает согласие с тем, что было сказано.
22:20 …приходи, Господь… — Эта молитва в Древней Церкви часто звучала по-арамейски: Мараната (см. 1 Кор 16:22).
СЛОВАРЬ
Аарóн— брат Моисея и первый священник . Только его потомки могли быть священниками.
Аббá( арам .) — так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.
Авраáм— родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним договор и давшего ему и его потомству Свои обещания.
Ад( греч . Гáдес; евр . Шеóл) — в Ветхом Завете так называется царство мертвых. Позже адом стали считать место, где умершие подвергались предварительному наказанию, дожидаясь Суда Божьего (ср. Лк 16:23). Местом же окончательного наказания, согласно Писанию, является геенна .
Аллилýйя( евр . халлелуйя) — «хвалите Бога».
Аминь( евр . амéн) — «верно, истинно». В Писании иногда так называются Бог и Христос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: