Array Лао-цзы - Столпы мудрости
- Название:Столпы мудрости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00180-704-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Лао-цзы - Столпы мудрости краткое содержание
Основным понятием в философии Лаоцзы было «Дао», которое условно можно передать как «поток жизни», «великий путь» – это всепронизывающая сила, одновременно и средство, и цель существования. По мнению Лаоцзы, наличие в обществе жестких нормативных этических систем – например, конфуцианства – свидетельствует о том, что в нём есть проблемы, которые такая система только усиливает, будучи не в силах их разрешить.
В книге представлены основные работы Конфуция и Лаоцзы, дающие представление о взглядах двух выдающихся философов.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Столпы мудрости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конфуций, Лаоцзы
Столпы мудрости. Обретение себя в потоке жизни
© Перевод с китайского И. Семененко
© ООО «Издательство Родина», 2022
Конфуций
Столпы мудрости
(из книги «Луньюй)
Обрести ученость
Учитель говорил:
– Не радостно ль учиться и постоянно добиваться совершенства? И не приятно ли, когда друзья приходят издалека? Не тот ли благороден муж, кто не досадует, что неизвестен людям?
Учитель сказал:
– Редко бывает, чтобы человек, полный сыновней почтительности и послушания старшим, любил бы досаждать правителю. И не бывало вовсе, чтобы тот, кто не любит досаждать правителю, питал бы склонность к мятежу. Благородный муж заботится о корне; когда заложен корень, то рождается и путь, сыновняя почтительность и послушание старшим – не в них ли коренится человечность?
Учитель сказал:
– Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выражением лица.
Учитель сказал:
– Я на день трижды себя вопрошаю: добросовестно ли я трудился для людей? Сохранил ли искренность в общении с друзьями? Повторял ли то, чему меня учили?
Учитель сказал:
– Правя уделом, способным выставить тысячу боевых повозок, надо быть тщательным в делах, правдивым, любить людей, экономить средства и побуждать народ к труду в соответствии со сменой сезонов.
Учитель сказал:
– Дома младшие почтительны к родителям, а на стороне послушны старшим, осторожны и правдивы, полны любви ко всем, но близки с теми, в ком есть человечность. Если при этом остаются силы, то стремятся обрести ученость.
Учитель сказал:
– Если кто-либо предпочитает чувственности добро, способен до изнеможения служить отцу и матери, на службе государю может жертвовать собой и обращается к друзьям с правдивым словом, то пусть бы говорили, что он неучен, я непременно назову его ученым.
Учитель сказал:
– Если благородный муж лишен строгости, в нем нет внушительности и он не тверд в учении. Главное – будь честен и правдив, не дружи с теми, кто тебе не равен, и не бойся исправлять свои ошибки.
Учитель сказал:
– Если будут чтить умерших, помнить предков, то в народе вновь окрепнет добродетель.
Цзыцинь спросил Учителя:
– В какой бы стране Учитель ни был, он всегда знает о делах ее правления. Он сам ищет эти сведения или ему их дают?
Учитель ответил:
– Учитель получает их благодаря тому, что ласков, добр, почтителен, бережлив и уступчив. Не отличается ли он в том, как их ищет, от других людей?
Учитель сказал:
– Кто вглядывается в устремления своего отца, когда он жив, а после его смерти – в то, как он поступал, и не меняет его путь в течение трех лет, тот может называться почитающим родителей.
Учитель сказал:
– Из назначений ритуала всего ценней гармония. Она делает прекрасным путь древних царей, а им следуют в малом и великом. Но и гармония бывает применима не всегда. Если знают лишь гармонию, не заключая ее в рамки ритуала, она не может претвориться в жизнь.
Учитель сказал:
– Если в искренности близок справедливости, обещанное сможет выполнить. Если чтит согласно ритуалу, то избежит стыда и срама. Если твоя опора тот, кто на самом деле тебе близок, то можешь ему подчиниться.
Учитель сказал:
– Если благородный муж не думает во время трапезы о насыщении своего желудка, не помышляет, живя дома, об уюте, проявляет расторопность в деле, осторожно говорит и исправляется, сближаясь с теми, у кого есть путь, он может называться любящим учиться.
Цзыгун спросил:
– Как Вы оцениваете тот случай, когда человек в бедности не пресмыкается, а разбогатев, не зазнается?
Учитель ответил:
– Это неплохо, но не сравнится с тем, когда человек в бедности испытывает радость, а разбогатев, питает склонность к ритуалу.
Учитель сказал:
– Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.
Благородный муж
Учитель сказал:
– Правитель, положившийся на добродетель, подобен северной Полярной звезде, которая замерла на своем месте средь сонма обращающихся вкруг нее созвездий.
Учитель говорил:
– Три сотни Песен заключены в одной строке, гласящей: «Его мысль не уклоняется».
Учитель сказал:
– Если править с помощью закона, улаживать, наказывая, то народ остережется, но не будет знать стыда. Если править на основе добродетели, улаживать по ритуалу, народ не только устыдится, но и выразит покорность.
Учитель сказал:
– В пятнадцать лет я ощутил стремление учиться; в тридцатилетнем возрасте я утвердился; достигнув сорока, освободился от сомнений; в пятьдесят познал веление Неба; в шестьдесят мой слух обрел проникновенность; с семидесяти лет я следую желаниям сердца, не нарушая меры.
Фань Чи вез Учителя, и тот сказал:
– Старший Сунь спросил меня о том, что такое сыновняя почтительность, и я ответил: «Это то, когда не нарушают ритуалов».
– Что это значит? – спросил Фань Чи.
Учитель ответил:
– Служи родителям по ритуалу, умрут – похорони по ритуалу и чти их жертвами по ритуалу.
Воинственный из Старших спросил о том, что такое сыновняя почтительность. Учитель ответил:
– Это то, когда отца и мать лишь одно и тревожит – как бы сын не захворал.
Цзыю спросил о том, что такое сыновняя почтительность.
Учитель ответил:
– Ныне сыновняя почтительность сводится лишь к содержанию родителей. Но ведь содержат и животных. В чем будет тут отличие, если не проявлять самой почтительности?
Цзыся спросил о том, что такое сыновняя почтительность.
Учитель ответил:
– Выражение лица – вот в чем ее трудность. Когда же появляется какое-либо дело, и младшие берут о нем заботу, а появляется вино, еда – и ими потчуют преждерожденного, то в этом ли состоит сыновняя почтительность?
Учитель сказал:
– Я целый день беседовал с Хуэем; он выражал такое полное согласие со мной, что казался глупым. Но судя по тому, каков он у себя, в нем есть способность к пониманию. Хуэй не глупый человек.
Учитель сказал:
– Где укрываться человеку? Где укрываться человеку, если видеть, как он поступает, глядеть на то, чему он следует, И знать, что его удовлетворяет?
Учитель говорил:
– Кто постигает новое, лелея старое, тот может быть учителем.
Учитель сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: