Цонкапа Лосанг Драгпа - Океан аргументов
- Название:Океан аргументов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цонкапа Лосанг Драгпа - Океан аргументов краткое содержание
Океан аргументов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Смысл Слова Будды необходимо искать, следуя установленной системе удостоверения [18] Тиб. gtan-la-phab-pa – «устанавливать», «достигать определенности», «получать уверенность», «достигать категорического заключения».
, логически свободной от крайностей. Согласно этой системе, те наставления, которые считаются имеющими определенный, или окончательный, смысл, следует понимать именно так, а не иначе и не подвергать их иной интерпретации; [эта система является] логически обоснованным методом удостоверения буквального смысла, а в отношении альтернативных интерпретаций, [эта система функционирует как метод] опровержений. Таковы сущностные инструкции, передаваемые в традиции великой колесницы, и в этом единодушны все великие мастера.
2. Величие автора шастры
В « Святой сутре прибытия на Ланку » ( Ланкаватара-сутра ; ‘phags-pa lan-kar gshegs-pa) говорится:
Колесница различающей мудрости [19] Тиб. so-so-rang-rig-theg-pa.
Не является сферой практики софистов [20] Тиб. rtog-ge-pa – «философ», «логик», «тот, кто опирается на тексты». Это также название последователей материалистической школы ньяя.
.
«После ухода Защитника в нирвану кто будет держателем
[этой Дхармы], – умоляю, скажите!» [mDo sde ca, 165b] [21] В ссылках, таких как [ mDo sde ca, 165b], [ rGyud ha 200a] и т. д., « mDo sde » и « rGyud » – это классификационная категория текста в тибетском буддийском каноне; «ca, 165b» и «ha, 200a» – это названия томов и номера листов (страниц).
.
Такой вопрос был задан Будде: кто станет после его ухода в нирвану держателем колесницы, – сферы [22] Тиб. yul переводится также как «объект».
различающей мудрости медитативного погружения, – которая умиротворяет вербальные и концептуальные измышления? Будда ответил:
Вы, великие мудрецы, знайте:
После ухода Сугаты в нирвану
Тот, кто станет держателем методов,
Появится, когда пройдет некоторое время,
В южной стороне, в местности Видарбха [23] Тиб. be-da’i-yul.
–
Славный, знаменитый монах Шри [24] Тиб. dpal-ldan cher-grags-pa
,
Которого будут звать «Нага».
Он разрушит крайности существования и несуществования.
{4} Он объяснит миру мою колесницу,
Несравненную махаяну,
Достигнув Земли Совершенной Радости [25] Тиб. rab-tu-dga’-ba – первая из 10 бхуми .
,
Уйдет в Чистую Землю Сукхавати [26] Тиб. bde-ba-can – Рай Будды Амитабхи.
[mDo sde ca, 165b].
Будда сказал, что Нагарджуна даст интерпретацию колесницы окончательного смысла, свободную от двух крайностей – существования и несуществования. Как сказано в « Сутре священного золотого света » ( Суварнапрабха-сутра ; gser-‘od-dam-pa), Нагарджуна – это реинкарнация юного Личчхави, который во времена Будды звался Сарвалокаприядаршана (li-tsa-byi-gzhon-nu-‘jig-rten-thams-cad-kyis-mthong-na-dga’-ba). В « Сутре великого облака » ( Махамегха-сутра; sPrin-chen) [27] Данная сутра является по содержанию скорее тантрой. Видимо, поэтому в Кангьюре она находится в разделе тантр.
говорится:
Спустя 400 лет после моего ухода в нирвану этот юноша станет
Монахом по имени «Нага» и, широко распространив мое учение,
Наконец в Чистой Земле Прасада Прабха (rab-tu-dad-pa’i ‘od)
Станет Победителем по имени Джнянакарапрабха (ye-shes-‘byung-
gnas-‘od) [rGyud Pa, 159a, Pha 4b–5a].
В тексте « Коренное постижение Манджушри » ( Манджушримулакальпа ; 'jam-dpal-gyi-rtsa-ba'i-rtog-pa) из класса Крия-тантра названы то же самое время и то же самое имя, а также говорится, что он будет жить 600 лет. В « Сутре великого барабана» ( Махабхерихаракапариварта- сутра; rnga-bo-che’’i-mdo) говорится:
Личчхавский юноша появится в то время,
Когда время жизни людей будет 80 лет,
А Учение придет в упадок.
Став монахом, признанным учителем,
Он, широко распространив Учение,
После достижения возраста ста лет уйдет из жизни
И родится в Чистой Земле Сукхавати [mDo-sde dza, 100b].
Эти пророчества о появлении ачарьи Нагарджуны также были описаны стхавирой Бодхибхадрой и великим Атишей. Они поддерживали идею о том, что личчхавский юноша Сарвалокаприядаршана и Нагарджуна относятся к одному и тому же потоку сознания. [Они] [28] Контекст тибетского текста позволяет понять этот фрагмент так, что Бодхибхадра и Атиша говорили об этом, но возможен и другой перевод – «Говорится, что…»
говорили, что пророчество из « Сутры великого барабана » [29] В тибетском тексте, которым пользовались мы, речь идет о « Сутре великого барабана », а в английском переводе Геше Нгаванга Самтена и Джея Гарфилда – о сутре « Mahādundubhi » [Tsong khapa 2006, p. 11].
относится к финальному появлению Нагарджуны на юге. Значит, сообщение о его появлении на юге через четыреста лет относится ко второму случаю его прихода.
В « Ланкаватара-сутре » и тексте « Манджушримулакальпа » говорится, что достигнув первой земли из десяти бхуми , он уйдет в Сукхавати, а сутра « Махабхери » сообщает, что этот монах был на седьмой земле.
{5} Пророчество из « Магамегха-сутры » и « Махабхери » о том, что в будущем он достигнет просветления, относится к просветлению его нирманакаи в Мире Желаний. Это не противоречит утверждению « Ясного светоча » ( Прадиподьётана-тика ; sgron-gsal, rGyud ha 200a) о том, что Нагарджуна достиг в той самой жизни состояния Ваджрадхары посредством пути высшей йоги. Это подобно утверждению о том, что Всемирный Учитель Шакьямуни достиг просветления в то время, когда продолжительность жизни людей составляла сто лет, и это не противоречит тому, что его просветление имело место много эонов назад. Если бы такой мастер, личность великой силы сострадания, прожив шестьсот лет, оказался не в состоянии достичь просветления с помощью высшей йоги на пути махаяны, тогда слова из высшей тантры о том, что ученик с высшими способностями обретет состояние Ваджрадхары [30] Тиб. rdo-rje-‘dzin-pa – «держатель ваджра».
за одну жизнь, оказались бы всего лишь пустым словесным обещанием. Поэтому известное из « Комментария к ‘Шестидесяти строфам логического обоснования’ » ( Юктишастикавртти ; rigs-pa drug cu-pa, dBu ma ya 2b) [31] Речь идет о комментарии Чандракирти на текст Нагарджуны «Шестьдесят строф логического обоснования».
заявление о том, что этот Защитник не завершил свои деяния, сделано исключительно лишь с позиций парамитаяны [32] Тиб. phar-phyin-gyi-theg-pa в английском переводе переведено как «колесница Праджняпарамиты» [Tsong khapa 2006, p. 12]. На наш взгляд, в данном пассаже речь идет именно о колеснице бодхисаттв, и в этом контексте активность любого, кто достиг просветления, не завершается с просветлением. Напротив, просветление достигается как раз с целью обретения способности к неограниченной благой деятельности ради страдающих живых существ. Именно на этот момент указывает здесь Дже Цонкапа.
.
Интервал:
Закладка: