Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)
- Название:Коран (Поэтический перевод Шумовского)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.
Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Скажи: «Придите — прочитаю веленья вашего Творца:
Вы только Богу, не кумирам, отдайте верные сердца;
Добры с родителями будьте в короткий их житейский час;
Детей в нужде не убивайте — прокормим их и с ними вас;
Пороков тайных и открытых бегите, полные стыда;
Убить по праву душу можно, но коль невинна — никогда.
Вот повеления Господни — вы их сумеете понять,
Быть может, и лихие страсти сердцами чистыми унять!
Вы только с добрым приближайтесь к достаткам скорбным сироты,
Покуда время не оденет мужаньем юные черты.
И вес, и меру соблюдайте — да будет славен честью дом!
Мы на людскую душу только то, что возможно ей, кладем!
Ведите речи справедливо и для родных, и для чужих,
И выполняйте Божье слово в делах обыденных своих.
Так заповедал вам Создатель — быть может, вспомните о том!
Пред вами вот — моя дорога — так этим следуйте путем,
Других дорог не избирайте, чтобы от Божьей не уйти,
Богобоязненность, быть может, сумеет вас тогда найти!»
Мы дали Книгу Моисею, вложили Книгу в длань его
Для совершенства несших благо и разъяснения всего,
И руководство в ней, и милость Мы в письменах ее храним —
Быть может, грешные поверят во встречу с Господом своим!
И Книга та благословенна. Смиренно следуйте за ней,
Богобоязненными будьте — быть может, милостью Своей
Вас Бог отметит — и воскликнуть вам не придется в некий час:
«Читали чуть — лишь двум народам та Книга послана до нас!»
И не придется вам воскликнуть: «Когда бы Книгу дали нам,
Скорей, чем эти два народа, к ее б мы пали письменам!»
Пришло к вам знамение Божье, от света истины светло,
И милосердие явилось, и руководство притекло.
Несправедливей кто душою, кто больше мерзостен и лих,
Чем тот, кто знаменьям не верит и убегает прочь от них?
Мы убегавших покараем! Ужель такие мирно ждут,
Что к ним Господь иль знак от Бога — иль, может, ангелы? — придут!
Когда бы знаменье возникло — и вера душу б не спасла,
Раз та не веровала раньше или благою не была.
Скажи: «Терпенье! Ожидайте, мы с вами вместе будем ждать!
Одним назначено блаженство, другим указано страдать!»
Ты — не из тех, кто делит веру, живет сообществами в ней.
Об их делах Господь объявит, им скажет все в один из дней.
Кто совершит благое дело — тому вдесятеро воздам,
А за дурное — злым караю. Обиды нет ни здесь, ни там!
Ты обо Мне скажи: «Создатель возвел меня на путь прямой
Благодаря правдивой вере, а не страстям одетых тьмой,
И через веру Авраама — он правоверным был всегда,
А многобожия вовеки в нем не отыщешь и следа»-
Произнеси: «Моя молитва и жертвы средь моих даров,
И жизнь моя, и смерть — у Бога, у Повелителя миров,
Кому нигде не будет равных, никто в товарищи не дан.
Создатель знать велел мне это, и первый я из мусульман».
«Ужель в другом, — скажи, — не в Боге я стану Господа искать?»
Творец — Господь над всем и всеми и на мирах Его печать.
То что душа приобретает, в ней остается и живет,
И кто несет — чужую ношу себе на плечи не возьмет.
Потом для вас вернуться к Богу настанет строгая пора,
И Он расскажет вам подробно, о чем вы спорили вчера.
Господь вам землю дал в наследство — сады, источники и прах,
Возвысил тех, других унизил, чтоб испытать в Своих дарах.
Твой Бог не медлит с наказаньем, во гневе Он неумолим,
И Он прощает, милосердный, того, кто кается пред Ним!
Сура 7
Преграды
Во Имя милосердного милостивого Бога
(А. Л. М. С.)
Тебе ниспослано Писанье не для стеснения в груди —
Да увещаешь и напомнишь о том, что будет впереди.
Вы за ниспосланным от Бога идите прямо по пути,
А покровителей отставьте. О том забыли вы почти!
Селений сколько Мы сгубили! Свергалась к ним беда от Нас
В гнетущий час ночного мрака или в полдневный сонный час.
Когда Наш гнев на грешных падал из распростертой грозной тьмы,
Они вопили, ужасаясь: «Несправедливы были мы!»
Мы спросим тех, кому явили посланцев Наших Мы давно,
И спросим вслед посланцев наших, которым знаменье дано,
Со знаньем дела им напомним об их деяньях без труда —
Ведь меж твореньями Своими Господь присутствует всегда!
Когда Последний Суд настанет, послужит истиною вес:
Мужи с тяжелыми весами получат счастие с небес,
С весами легкими — такие себе убыток принесли
За то, что знамения Божьи они отвергли и ушли.
Мы на земле вас поселили, мы дали вам еду и кров —
Но как же мало благодарны вы Созидателю миров!
Мы сотворили вас и образ мы дали каждому из вас,
Велели ангелам: «Склонитесь перед Адамом сей же час!»
Они смиренно поклонились, а дьявол кланяться не стал.
«Ты почему не поклонился, когда Я это приказал?» —
Спросил Творец. Ответом было: «Адам ничтожнее меня —
Ты сотворил его из глины, Тобой я создан из огня».
Творец велел: «Поди из рая! Превозноситься здесь нельзя!
Уйди! Ничтожен ты, преступна твоя греховная стезя!»
— «Хочу — до Часа воскрешенья, чтоб Ты отсрочку мне вручил»,
Взмолился дьявол. Бог ответил. «Да, ты отсрочку получил».
А дьявол вновь — «Но Ты заставил меня к блужданиям прийти.
За это сделаю засаду я на Твоем прямом пути.
Приду я к людям справа, слева, я обовью обманом их,
И Ты не сыщешь благодарных средь большинства рабов Своих».
Творец сказал: «Уйди с позором, тебе дороги нет назад!
Тобой и жертвами твоими наполню Я палящий ад!
А ты, Адам, изведай милость, возвесели жену свою:
Высокой волей поселяю ее с тобой в Моем раю.
Вкушайте все, что вы хотите. Но, не желая грех нести,
Ко древу этому страшитесь хотя б однажды подойти!»
Но, людям наготу желая от них сокрытую раскрыть,
К чете приник, смущая, дьявол, ей начал тихо говорить:
«Вам запретил Господь у древа переступать священный круг,
Чтоб не вкусили вы бессмертья, не стали ангелами вдруг».
И клялся он пред ними, добрым себя советником назвал,
Так обольстил он их, над ними так победителем он стал.
Интервал:
Закладка: