Коран - Коран (Поэтический перевод Шумовского)
- Название:Коран (Поэтический перевод Шумовского)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коран - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.
Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Скажи: «Прибегаю к Богу
От скверны, раскрытой светом,
От скверны, сокрытой мраком,
От скверны таящих зависть,
От черного колдовства!»
Сура 114
Люди
Во Имя милосердного милостивого Бога
Скажи: «Ищу убежища у Бога,
Царя людей и Господа людей.
Уйдите прочь от моего порога
Вы — соблазнитель, демон и злодей!»
[1]
Иблис — имя злого духа.
[2]
Имеющие Писание (Народ Книги, люди Книги (Писания)) — иудеи и христиане.
[3]
Арафат — священная гора возле Мекки.
[4]
Тагут — имя доисламского идола.
[5]
Тора — Пятикнижье Моисея.
[6]
Евангелие — часть Библии, важнейшая в христианском учении.
[7]
Талант — греческая мера веса равная 150 кг.
[8]
Динар — золотая монета.
[9]
Израиль — прозвание библейского Иакова.
[10]
Бекка — древнее название Мекки.
[11]
В битве при Бадре (624 г.) мусульмане одержали первую победу над своими противниками.
[12]
Джибт — имя доисламского идола.
[13]
Времена Незнания — доисламские века Аравии.
[14]
Убедившиеся — мусульмане, ибо они, благодаря своей религии, убедились в существовании единого Бога.
[15]
Сабеи (сабии) — некоторые из доисламских арабов, поклонявшиеся небесным светилам
[16]
Каба (Кааба) — храм в Мекке.
[17]
Мать городов (селений) — Мекка.
[18]
Дом — храм Каабы в Мекке
[19]
День Различения между злом и добром — сражение между неверными и мусульманами при Бадре в 624 году.
[20]
Хунайн — долина близ Мекки,
[21]
Мадьян. Ад. Самуд — арабские древние племена.
[22]
Айка — лес в области племени Мадьян.
[23]
Хиджр — название территории.
[24]
Двурогий — Александр Македонский.
[25]
Запрещенная (Запретная) Мечеть — храм в Мекке.
[26]
Старый (Древний) Дом — храм Каабы в Мекке.
[27]
Ясриб — доисламское название аравийского города Медина, куда в 622 году переселился из Мекки основатель ислама Мухаммад.
[28]
Победа — вероятно, имеется в виду счастливый для мусульман исход битвы при Бадре, см. выше.
[29]
Посланник по имени Ахмад — здесь по-видимому содержится намек на имя основателя ислама Мухаммада, происходящее от того же арабского корня и совпадающее по значению («достохвальный»).
[30]
Спутник кита — пророк Иона.
[31]
Курайш — мекканское торговое племя.
Интервал:
Закладка: