Вадим Черный - Иисус, не знавший Христа
- Название:Иисус, не знавший Христа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Черный - Иисус, не знавший Христа краткое содержание
Уважаемый г-н или г-жа редактор,
Хотел бы предложить Вашему вниманию свою новую книгу о возникновении христианства (как религии и мифа).
Иисус, не знавший Христа
Произведение посвящено исследованию истории возникновения христианского мифа. В анализе использованы современные археологические находки (папирусы из различных мест Иудейской пустыни), гностический апокриф, новейшие палеографические исследования.
Делается вывод о тотальной фальсификации евангельских текстов с использованием популярных философских доктрин того времени, и описаний чудес, свойственных религиям близлежащих народов. Во многих случаев восстановлены источники евангельских тезисов. Проведено интенсивное сравнение и обнаружены заимствования из индуистских религий, культов Озириса и Дионисия.
В итоге сделан вывод о происхождении христианства в результате разгрома поселений мессианской апокалиптической секты иудеев, предположительно ессеев. Возникновение христианства датируется 68-70г.г. н.э.
Размер - 459стр.
Вадим Черный
Иисус, не знавший Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мария была девственницей и тогда Давид, равно как и Иосиф, не имел никакого родственного отношения к Иисусу. Престол Давида Иисус также не получил. Трудно найти и духовное родство Давида и Иисуса, их поступки и влияние на иудеев весьма различны.
Согласно Мф2:13, ангел общается с Иосифом.
Обычные обоснования происхождения от Давида указывают на его сына Соломона. 2Цар7:12-13: «Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит дом имени Моему…» Соломон построил Храм и произошел от Давида в физическом смысле. Впрочем, иудейская традиция также указывает на Мессию как потомка Давида.
Пс131:11-12: «от чрева твоего посажу на престоле твоем. Если сыновья твои будут сохранять завет Мой… то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем». Фраза «их сыновья» подтверждает, что речь идет о непосредственном сыне Давида – Соломоне.
Ис9:6-7 не упоминает родство с Давидом. К Иисусу не подходит описание "Владычество на плечах его,…Чудный Советник, Б. Крепкий, Вечный Отец, Князь Мира". Помпезность этого описания резко контрастирует со скромностью Иисуса. Обстоятельства этого описания также далеки от сопутствовавших Иисусу. Так, Ис9-20, 21 описывает междоусобицу в Иудее. Но во времена Иисуса не было заметных войн между коленами иудеев. Это помпезное описание противоречит и Ис53:2: “…нет в Нем ни вида, ни величия…”
Кстати, о применимости к Иисусу «Князь Мира». Ин16:8, 11: «И Он {дух-утешитель}, придя, обличит мир… О суде же, что князь мира сего уже осужден».
1:33: «И будет царствовать над домом Иакова вовеки…»
То есть, придет только к иудеям.
1:36: «И вот, родственница твоя Елизавета, в пожилом возрасте, тоже зачала сына…»
Лука объявляет Марию родственницей Елизаветы. 1:5: Елизавета происходит из рода Аарона. Возможно, здесь заимствование легенды, описанной в кумранских свитках, о двух Мессиях: воина из рода Давида и учителя из рода Аарона. Здесь скорее заимствование, чем предсказание, потому что образ кумранской легенды не слишком напоминает Иисуса.
Вероятно, Мария знала бы о чуде, случившемся с ее родственницей.
1:39-40: «В те дни Мария пошла и отправилась в город Иудин в горной стране… и приветствовала Елизавету». 1:56: «Пребыла же Мария с ней {Елизаветой} около трех месяцев…»
Обрученная женщина одна уехала из Галилеи в Иудею на три месяца к дальней родственнице?
«В те дни» – возможно, для автора, очень давно. Едва ли речь идет о десятках лет, традиционно отделяющих Луку от Иисуса.
1:43: Елизавета обращается к Марии: «И почему это дано мне, что мать моего Господа приходит ко мне?»
Здесь игра слов. Елизавета могла произнести «господина». Трудно представить себе, что до возникновения христианства жене священника пришло в голову называть человека богом.
Вообще, такие беседы евангельских персонажей во множестве встречаются в вымышленных текстах неканонизированных евангелий.
1:46-55: Мария произносит целый гимн, в общих чертах основанный на различных текстах Писания.
Уже начало доказывает христианское или, по меьшей мере, сектантское происхождение гимна: «И возрадовался дух Мой о Б., Спасителе Моем…» В иудаизме нет термина – «Спаситель», хотя, конечно, присутствует аналогичная концепция.
Важно понимать, что христианство пошло стандартным путем учений, которые стремились завоевать аудиторию, в целом их не приемлющую. Церковь вкладывала новый смысл в старые понятия. Так же и Б., спасающий Израиль во вполне физическом смысле, представлен христианством в виде отдельной сущности спасителя. В иудаизме, каждый человек свободен идти по пути добрых или злых помыслов. В христианстве, обожествленный Иисус спасает от искушения, зла, направляет по верному пути, спасает от греческого ада и обеспечивает минимальные страдания в сектантском апокалипсисе.
1:56: «Мария… возвратилась в дом свой».
После пребывания в соседней стране у дальней родственницы, женщина возвращается на четвертом месяце беременности. И в дом родителей – ведь она еще не была замужем. Для Луки это принципиально, ведь иначе она не была бы чиста к моменту рождения Иисуса. Матфей выходит из положения, уточняя, что Иосиф не имел с ней отношений до рождения Иисуса (Мф1:25).
1:57: Елизавета родила сына
Удивительное дело – старая женщина, бесплодная, рожает. Да еще жена священника. Но ни на ее ребенка, ни на ребенка Марии – необычайное происхождение которого известно священнику – много лет никто не обращает внимания.
Возможно, это показывает позднюю вставку истории о рождении Иисуса. История сомнительна уже в том, что Иисус и Иоанн – одного возраста, но Иоанн в некоторый момент уже достаточно известен, чтобы крестить, а Иисус только приходит к нему в это время. Хотя на ребенка Иисуса в Храме якобы обращали внимание.
1:59: «хотели назвать его {младенца}, по имени отца его, Захариею».
В отличие от многих других народов, у иудеев как раз не было обычая называть сына в честь отца.
1:60-63: «Но его мать сказала: ‘Нет, его нужно назвать Иоанном’… потом они стали показывать знаки его отцу, чтобы узнать, какое имя он хочет дать ему. Он попросил дощечку и написал: ‘Его имя – Иоанн’».
Во-первых, первым бы спросили отца, а не мать. Во-вторых, удивительную историю уже должны были знать. Отсюда, им должно было быть известно, как назвать ребенка. В-третьих, кому бы пришло в голову собираться назвать ребенка (Захарией), не спросив предварительно родителей? В-четвертых, Елизавета узнала об имени, вероятно, от Захарии (которому в 1:13 так сказал ангел). Поэтому она легко могла сослаться на волю мужа, а не просто требовать назвать ребенка Иоанном. Да и Захария вряд ли бы сидел безучастно, пока его не спросили.
1:65: о рождении сына у священника Захарии рассказывали «по всей нагорной стране Иудейской».
Явно описание иностранца.
1:66: «Все, кто слышали это… говорили: ‘Кем станет этот ребенок?’»
Но ведь ангел в 1:15-17 предсказывает Захарии, кем станет Иоанн. Было бы странно, если бы Захария рассказал о чудесном рождении, но умолчал о будущем своего ребенка.
1:67: «И Захария… пророчествовал…»
В ортодоксальной традиции, череда пророков оборвалась примерно за 500 лет до Иисуса. По другим версиям – за 200 лет, на Данииле. Захария бы автоматически рассматривался как лже-пророк и был бы побит.
А у сектантов пророчествование было, вероятно, распространено, поскольку они считали, что в их общинах живет святой дух.
Впрочем, странно выглядит пророчество, явно заимствующее отдельные, вырванные из контекста, тезисы различных книг Писания. Скорее, здесь попытка интерпретации пророчеств.
1:69: «И воздвиг рог спасения нам в доме Давида, раба Своего».
В порыве пророчествования, Захария должен был говорит правду и не мог называть Иоанна Мессией. Тогда следует предположить, что в этом гимне он говорит об Иисусе. Но Захария употребляет прошедшее время: «воздвиг», тогда как Иисус еще не родился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: