Гершом Шолем - Основные течения в еврейской мистике
- Название:Основные течения в еврейской мистике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мосты культуры
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-93273-173-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гершом Шолем - Основные течения в еврейской мистике краткое содержание
Основные течения в еврейской мистике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[CCCXXXIII]Там же, I, 62, 74, 97, 100b, 1076, 121, 147, 151, 154, 161b, 165, 232, 233b, 251; II, 4а, 12b, 68b, 74, 270b; III, 49, 73b, 270b; Зогар хадаш, Id, За, 105а, 122b.
[CCCXXXIV]Зогар хадаш, 61d -75а.
[CCCXXXV]Там же, 56d -58d.
[CCCXXXVI]Там же, 1-9.
[CCCXXXVII]Там же, 31с -41а.
[CCCXXXVIII]Главы Берешит, Hoax и Аех Аеха из Мидраш га-неелам опубликованы в Зогар хадаш, 2-26; от Ва-Йера до Толдот I, 97а -140а; Ва-Йеце в Зогар хадаш, 27-28. Зогар II, 4а -5b, 14а -22а, включает Мидраш га-неелам до главы Шмот.
[CCCXXXIX]Зогар хадаш 75а -90b. Там же на листах 90-93 находится отрывок в стиле Мидраш га-неелам к книге Плач Иеремии.
[CCCXL]Райя мегемна рассредоточена по второму и третьему томам печатных версий, однако в отдельных рукописях присутствует полностью. Рукописная традиция здесь в значительной степени отличается от упомянутых изданий. Основной корпус Райя мегемна опубликован в II, 114а -121а, III, 97 -104,108b 112а, 121b -126а, 215а -259b, 270b 283а.
[CCCXLI]Зогар хадаш, 31а -37с и 93с -122b. Тикуней Зогар принадлежит также отрывок I, 22а -29b.
[CCCXLII]Единственная попытка отделить «аутентичный» материал от «интерполяций» была предпринята в книге Ignaz Stern, Versuch einer umstaendlichen Analyse des Sohar (1858-1862). Его аргументация же приводит к полному, доведённому до абсурда отрицанию собственно авторского тезиса, что я продемонстрировал относительно Смфра дицниута в MGWJ, vol. 75, р. 360. Несмотря на этот факт, статья очень интересна и поучительна.
[CCCXLIII]Его предпочтение использовать синтаксические конструкции с כדין отражает средневековую тенденцию использовать оборот אז (оба слова обозначают «тогда»).
[CCCXLIV]לאתדבקא,לאתזנא,לאתערא מלין, לאסתמרא, אתער в значении «иметь дело с чем-либо» явно свидетельствует о влиянии употребления התעורר в иврите XIII века.
[CCCXLV]Например, מתמנע,אשגחותא,אמשכותא גולמא,עלמא דפירודא (первоматерия!)
[CCCXLVI]Автор перенял это арабское употребление טען из книги Давида Кимхи Сефер га-гиорашим sub voce.טען
[CCCXLVII]אoקופא (талмудич. איoקופה) см. I, 67а; באo קופא דא דאתמלא מכל טובה דעלמא«в этой сокровищнице, наполненной всеми благами мира» и т.д. Объяснение, предложенное р. Маргулисом в комментариях Ницуцей га-Зогар («Искры Зогара») I, 46b, не имеет под собой филологических оснований.
[CCCXLVIII]תוקפא основано на неправильной интерпретации перевода Числ. 11:12: «неси его во чреве твоем» (שאהו בחיקך), содержащегося в Таргуме Онкелоса: oוברר.י בתוקפך (дословно «положи (замысли) его в силе твоей»). Автор принял агадическое толкование за буквальный перевод.
[CCCXLIX]Он путает арамейское צחותא, которое никогда не означает ничего, кроме «жажды», с ивритским צחות, в особенности в талмудическом выражении (Мегила, 286) שמעתא בעיא צילותא («предание требует ясности»), которое превращается в צריכנא צחותא לשמעתא («мне нужна ясность в изложении предания») и מלה דאורייתא בעיא צחותא («слово Торы требует чистоты»).
[CCCL]См. прим. 45 {166}.
[CCCLI]קחפירא,קוזדיטא,קירטא,קוספ״טא и т. д.
[CCCLII]Это было уже подчёркнуто Грецом в первом издании Geschichte der Juden, vol. 7, p. 503, но странным образом из третьего издания был изъят весь абзац, в котором говорилось об этом.
[CCCLIII]См. литературу, приведённую в прим. 10. {CCCXXI}
[CCCLIV]Более 125 составных имён этого словообразования встречаются в сотне мест.
[CCCLV]סופסרא דקילסא בר,נ׳ שכ׳חי (I, 306), בקנרפירא דעליתא בקסס״וזו שכיח׳ (I, 33а), טא׳פסא דטופסרא קפסלאי שכירו (I, 2416). Автор проявляет склонность заканчивать подобные «формулы» словом •שכיח «находятся».
[CCCLVI]אית טורין וא׳ת סורין («есть горы и [есть] горы»); א׳תקץואיתקץ («есть край и [есть] край») и т. д. И так во множестве мест.
[CCCLVII]Это было предположение в последней работе доктора Х.Г. Энелоу во введении к части 3 его издания Исраэля Накава Менорат га-маор («Свеча светила») [1931], с. 34.
[CCCLVIII]См. мою статью в ежегоднике Цион, т. 1 (1926), с. 40-55, к которой многое можно добавить.
[CCCLIX]Термин мигдаль де-цур, например (II, 946), по утверждению моего коллеги Шмуэля Кляйна, основан на неправильном прочтении отрывка из Мегилы 6а, который также можно найти в Эйн Яаков («Источник Яакова»).
[CCCLX]В примечании к моей статье, упомянутой в прим. 62 {CCCLVIII}, с. 56. Недавняя попытка «отстоять» правоту автора Зогара Р. Маргулисом, указывающим отрывок из Талмуда, где вместе упоминаются Лод и Капоткия (קפוטקיא), согласно его интерпретации, в качестве соседних территорий, является чистой aпoлогетикой см. его статью в Синай, т. 5 (1941), с. 237-240. Очевидно, что автор Зогара так же неправильно понял Тосефту, как и сам Маргулис.
[CCCLXI]Ср. Шабат, 336 (התניה). Нет никаких оснований допускать «реинтерпретацию» отрывка, которую сделал Куниц, см. Сефер бен Йохай (1815), §67.
[CCCLXII]Зогар III, 144b, 2006, 240b.
[CCCLXIII]См. Зогар хадаги, 22с, о Йоси бен Шимоне бен Лакунии, и источник в Псахим 866. См. также Bacher, Agada der Tannaiten, vol. 1, p. 448.
[CCCLXIV]Зогар 1, и часто в Мидраш га-неелам к книге Руфь.
[CCCLXV]Ср. статью Гастера «Зогар» в Encyclopedia of Religion and Ethics, ed. Hastings, vol. 12 (1921), pp. 858862. Многие положения этой статьи не выдерживают серьёзной критики.
[CCCLXVI]См. Ховот га-левавот («Обязанности сердец»); Шаар га-пришут («Врата аскетизма»), гл. 3.
[CCCLXVII]חבורא קדמאוז часто употребляется в Райя мегемна к главе Пинхас.
[CCCLXVIII]Список таких отрывков был составлен уже в 1635 году Аароном Зелигом бен Моше из Жолкова см. гл. 5 его Хибур амудей сава («Собрание столпов изобилия») [Краков 1635].
[CCCLXIX]L’exegese biblique dans ‘Le Zohar’, REJ, vol. 22 (1891), p. 33-46, 219-229.
[CCCLXX]См. прим. 74 {175}.
[CCCLXXI]С. Нойхаузен, Сифрия шель мала («Небесная библиотека») [Балтимор 1937]. Его перечень гораздо полнее, чем перечень, приведённый в L. Zunz , Gesammelte Schriften, vol. 1, pp. 12-13.
[CCCLXXII]Каббалистические сочинения братьев Яакова и Ицхака га-Когенов из Сории и Моше из Бургоса я опубликовал в Мадаэй га-ягадут, т. 2 (1927), и в Тарбиц, тома 2-5 (1931-1934). Оцар га-кавод («Сокровищница славы») Тодроса Абулафии издан без сокращений (Варшава 1879). Его Шаар га-разим («Врата тайн») [MS Munich 209], ещё ожидает публикации.
[CCCLXXIII]К примеру, см. работу Бахера в REJ, vol. 22 (1891), pp. 137-138; vol. 23, рр.133-134.
[CCCLXXIV]См. Karl Preis, Die Medizin im ‘Zohar’, MGW], vol. 72 (1928).
[CCCLXXV]Попытка Давида Ноймарка обнаружить наличие существенных теоретических расхождений между «оригинальными частями», как Сифра ди-цниута и Идрот, и Мидраш га-Зогар оказалась безуспешной. Она основывается на очень немногих совершенно недоказанных предпосылках. См. Ноймарк, Толдот га-философия бе-Исраэль («История еврейской философии»), т. 1, с. 204-245.
[CCCLXXVI]Ряд текстов, посвящённых этому вопросу, можно найти в перечне публикаций, приведённых в прим. 88 {CCCLXXII}.
[CCCLXXVII]Опубликована в Кореце в 1784 году и, гораздо лучше, в Лемберге в 1893 году. Это выдающееся произведение ещё ожидает достойного исследования.
[CCCLXXVIII]См. E. Gebhardt, Mystics and Heretics in Italy at the End of the Middle Ages (1923); E. Benz, Ecclesia Spiritualis (1934).
[CCCLXXIX]Зогар, III, 136а, в правильном чтении, которое сохранил Менахем Реканати в своём Таамей га-мицвот («Смыслы заповедей») [Базель 1580], 2lb. В нём речь идёт о «пятидесяти тысячах лет, после чего Бог вновь отзовёт Свой дух к Себе».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: