Генри Келли - Сатана. Биография.

Тут можно читать онлайн Генри Келли - Сатана. Биография. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Весь Мир, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сатана. Биография.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Весь Мир
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7777-0241-8
  • Рейтинг:
    3.93/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генри Келли - Сатана. Биография. краткое содержание

Сатана. Биография. - описание и краткое содержание, автор Генри Келли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга почётного профессора Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) опубликована в издательстве Cambridge University Press в 2006 г. Главной задачей своего исследования он считает прояснение «обличья» Сатаны (или сатаны, дьявола), которое можно найти в Ветхом Завете, его греческом переводе (Септуагинте), в неканонических книгах и в «Свитках Мёртвого моря», а также в Новом Завете (что составляет «первоначальную биографию»), и отделение этого «обличья» от его переосмысления в трудах Отцов Церкви («новая биография»). Келли показывает, каким складывался образ Сатаны в литературе, драматургии и изобразительном искусстве, даёт обзор веры или неверия в его существование вплоть до наших дней. Тонкий текстологический анализ, увлекательный исследовательский поиск и ясность изложения делают книгу интересной широкому кругу читателей. На русский язык книга переведена впервые.

Для читателей, интересующихся современным состоянием библеистики.

Сатана. Биография. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сатана. Биография. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Келли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

71

Официальная латинская версия «Evangelium Vitae» в «Acta Apostolicae Sedis» (vol. 87, по. 5), вышедшая 2 мая 1995 года (p. 515), утверждает, что мать может вверить своё дитя с надеждой Отцу и его милосердию («infantem autem vestrum potestis Eidem Patri Eiusque misericordiae cum spe committere»).

Сноски

1

Подстрочные примечания, обозначенные в фигурных скобках, принадлежат переводчикам и редактору.

2

В синодальном переводе: «Я, Иисус... звезда светлая и утренняя».

Полная цитата синодального перевода: «Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя».

3

Miles Jack. God: A Biography (New York: Knopf, 1995).

4

Примечания, в квадратных скобках, принадлежат автору .

5

В синодальном переводе — «лукавый».

6

Речь идёт об авторском английском тексте.

7

Четыре книги Джефри Бёртона Рассела (Jeffrey Burton Russel) (все выпущены издательством Cornell University Press): «The Devil: Perceptions of Evil from Antiquity to Primitive Christianity» (1977); «Satan: The Early Christian Tradition» (1981); «Lucifer: The Devil in the Middle Ages» (1984); «Mephistopheles: The Devil in the Modem World» (1986).

8

Английская поговорка: The devil is in the details ; русский аналог: «Гладко было на бумаге, да забыли про овраги».

9

Моя книга «The Devil, Demonology, and Witchcraft», впервые опубликованная в 1968 г. (New York: Doubleday), вышла в исправленном издании в 1974 г. Репринтное издание 2004 г. (Wepf and Stock, Eugene OR) имеет новое Приложение — существо английского перевода моей статьи «Teufel» [«Чёрт» — нем.] в TRE (Theologische Realenzyklopädie) — 33.1/2 (2001). P. 124-134.

10

Цитата из Септуагинты. В синодальном переводе: «и сатану, стоящего».

11

Дифтонг gg в греческом языке читается как ng .

12

Ф.М. Кросс предложил теорию возникновения различных редакций древнееврейского библейского текста, известную как теория локальных текстов. Согласно ей, между V и I веками до н.э. постепенно развились три семейства древнееврейского текста — в Палестине, Египте и Вавилоне. Палестинское семейство обширнее всего представлено в кумранских рукописях и связано с Самаритянским текстом Торы. Египетское семейство, близкое с палестинским, легло в основу греческого перевода Библии — Септуагинты. Наконец, вавилонское, по мысли учёного, было сохранено независимо от первых двух иудеями Вавилонии.

13

Оригинальная цитата автора: «Balaam's departure aroused the wrath of Elohim, and the Angel of Yahweh stood in the road as a satan against him».

Соответствующая цитата из Библии на английском языке: «And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him».

Русский синодальный перевод: «И воспылал гнев Божий за то, что он пошёл, и стал Ангел Господень на дороге, чтобы воспрепятствовать ему».

14

В синодальном переводе: «Я вышел, чтобы воспрепятствовать [тебе], потому что путь [твой] не прав предо Мною».

15

В синодальном переводе: «...влагает Господь...»

В русском синодальном переводе ветхозаветных книг слово «Яхве» не используется. Но это принципиальная позиция автора, подчёркнутая им выше ( с. 18-19 ) . В дальнейших цитатах из книг Ветхого Завета этот момент специально оговариваться в сносках не будет .

16

Синодальный перевод: «И вознегодовали на него князья Филистимские, и сказали ему князья Филистимские: отпусти ты этого человека, пусть он сидит в своём месте, которое ты ему назначил, чтоб он не шёл с нами на войну и не сделался противником нашим на войне».

17

Синодальный перевод: «И сказал Давид: что мне и вам, сыны Саруины, что вы делаете ныне мне наветниками».

18

Синодальный перевод: «...ныне же Господь Бог мой даровал мне покой отовсюду: нет противника и нет более препон...»

19

Синодальный перевод: «И воздвиг Господь противника на Соломона, Адера Идумеянина...» (3 Цар. 11:14).

«И воздвиг Бог против Соломона ещё противника, Разона, сына Елиады... И был он противником Израиля во все дни Соломона. Кроме зла, причинённого Адером, он всегда вредил Израилю...» (3 Цар. 11:23, 25).

20

«А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа» (1 Цар. 16:14).

«И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, — и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него» (1 Цар. 16:29).

21

Первое зло, злодей; дьявол ( англ. ).

22

Согласно синодальному переводу, это сделал Седекия, один из пророков, созванных царём Израильским.

23

В синодальном переводе сыновья Илии названы «людьми негодными». «Велиал» в переводе с древнееврейского — «ужасный», «мерзкий».

24

В еврейском оригинале, а также в русском синодальном переводе Бог предлагает Давиду семь лет голода, однако в Септуагинте — три.

25

В синодальном переводе: «И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян».

26

В синодальном переводе: «Вот, Он и святым Своим не доверяет...»

27

В синодальном переводе: «И к кому из святых обратишься ты?»

28

Шеол — в иудаизме царство мёртвых, загробный, нижний, или низший, мир, противополагаемый небу.

29

Выделение сделано автором.

30

Первая книга Паралипоменон и Вторая книга Паралипоменон.

31

В русском каноническом издании это псалом 108.

32

В синодальном переводе: «и диавол да станет».

33

В синодальном переводе и они названы «противниками».

34

В синодальном переводе: «сыны Божии».

35

Названия книг, вошедших в библейский канон Ветхого Завета и Нового Завета, приводятся без кавычек; названия всех других произведений древней литературы даны в кавычках.

36

Профессор Принстонской богословской семинарии, США.

37

«Книга Еноха» первоначально была написана на еврейском или арамейском языке несколькими палестинскими авторами в последние два века до н.э.

Сохранилась лишь в эфиопском переводе и во фрагментах на греческом и латинском языках. «Книга тайн Еноха» написана неким александрийским евреем в первой половине I века н.э. и сохранилась лишь в славянских рукописях.

38

The Watchers — Стражи ( англ .).

39

Открытие произошло в 1947 году.

40

В синодальном переводе: «ад! где твоя победа?»; слова «Смерть», «Грех», «Закон» — с маленькой буквы.

41

В синодальном переводе: «Смерть! где твоё жало? Ад! где твоя победа?»

42

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Келли читать все книги автора по порядку

Генри Келли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сатана. Биография. отзывы


Отзывы читателей о книге Сатана. Биография., автор: Генри Келли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x