Шломо Пинес - Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния

Тут можно читать онлайн Шломо Пинес - Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, издательство Мосты культуры, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мосты культуры
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-93273-297-0
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шломо Пинес - Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния краткое содержание

Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния - описание и краткое содержание, автор Шломо Пинес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шломо Пинес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

213

Mutaharriq или mutakhrriq (ср. пред. прим.).

214

Bayt al-maqdis ; буквально это выражение означает «Храм».

215

Ср. различные описания этого эпизода: Лк 2:43-49; Евангелие от Фомы 19:1 3; арабское Евангелие детства 5.

216

Или: «в городе Храма» ( madfnat bayt al-maqdis ) (см. выше). Однако в той же самой фразе Храм назван hayкаl ; см. след. прим.

217

'Ala q. r. y. at al-haykal. Интерпретация слова q. rv. at проблематична. Судя по контексту, маловероятно, чтобы переводчик имел в виду слово qarya, т. е. «деревня», «небольшой городок», даже если предположить, что его значение включало некоторые обертоны смысла еврейского qirya (цитадель). (Примечание не переведено полностью; полный его текст см. в английском оригинале статьи. — Прим. ред. ) .

218

Ср. Мф 4:10; Лк 4:6-7.

219

Ср. Мф 4:10; Лк 4:13. Вера христиан в то, что Христос, которого они считают Богом, был во власти сатаны и ангел должен был освободить его (эта деталь не встречается в канонических евангелиях), кажется абсурдной Абд аль-Джаббару или автору труда, послужившего для Абд аль-Джаббара источником. Согласно нашему тексту (78b), сатана не мог держать Бога в своей власти. Он не способен пленить даже принадлежащего еврею осла ( himar al-yahudi ) .

220

Слово в тексте может означать также «о (кресте) распятия».

221

Глоссу на полях можно прочитать следующим образом: «На пути евреи распяли некоего человека вместо Христа».

222

Эти слова, очевидно, означают, что человек, о котором идёт речь, был евреем.

223

Или: «дома правителя».

224

Буквально: «сказали им».

225

Имя написано так: Y. hudha s. r. huta.

226

Я прочёл tiba'ihi вместо стоящего в манускрипте tha 'b. h.

227

Darähim ; от греческого drachme .

228

Буквально: «в народ».

229

Буквально: «сказали».

230

Или: «правитель», «управляющий» ( al-sultän ).

231

Ма li wa-li 'l-sultаn, Это выражение может означать: «Что правитель имеет против меня?» Подобный оборот существует в еврейском и сирийском языках, так же как и в арабском: ср. также Ин 2:4.

232

О чувствах страха и тоски, испытываемых Иисусом, ср. inter alia Послание к Евреям 5:7f; относительно значения слова εύλάβεια (страх, робость [греч.]) ср., например, Cullmann О . Die Christologie des neuen Testaments. Tübingen, 1958. S. 95f.

233

Или: «он пытался успокоить его».

234

Другое возможное прочтение: «Заявлял ли ты это?» Но для такой интерпретации потребовалось бы незначительное изменение в тексте.

235

Более или менее буквально: «о том, что в нём и с ним», ( та 'indahu wa-mä та 'ahu ) .

236

Другой возможный перевод: «он не хотел усугублять его волнение».

237

Разочарование Пилата связано, видимо, с тем, что он не обнаружил у арестованного выдающихся интеллектуальных качеств, которых он от него ожидал.

238

Или: «глупостью» ( ghäba ) .

239

Я прочёл nakada , что может означать также: «досаждали». В манускрипте стоит nakara , т. е. «не одобряли».

240

Shaharühü tilka l-shuhra ; не вполне ясно, как следует перевести это выражение.

241

По-видимому, караимы (см. выше) либо не знали этого тезиса Абд аль-Джаббара, либо не придавали ему значения. Скорее всего, они были знакомы с распространённой интерпретацией, которая не усматривала здесь никакого намёка на то, что Иисус избежал распятия.

242

Ср. Деян 4:27.

243

См. L’Evangile de Pierre / ed. L. Vaganay. Paris, 1930. P. 202 206.

244

Последнее слово часто читают как fish. Перевод «на пятый день (еврейской) Пасхи» крайне маловероятен, хотя полностью исключить такую возможность нельзя.

245

De Fide 23. Ср. Jaubert A . La Date de la cene. Paris, 1957. P. 88.

246

Ibid.

247

См. Киркисани. Op. cit (выше, п. 158), p. 58. Ср. Анкори. Op. cit. (выше, п. 163). P. 377.

248

Shonfield. Op. cit. (выше, п. 151). Р. 103 105, 125 130.

249

Там же, с. 127.

250

De Spectaculis 30 (англ. пер. Шонфилд, цит. соч., с. 104).

251

См. Hаrnаск А ., von . Kritik des neuen Testaments von einem griechischen Philosopher des 3 Jahrhunderts // Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 37. Leipzig, 1911. Fig. 3.1. S. 32. Хотя в этом фрагменте нет ссылки на Ирода, он упомянут во фрагменте 2.14, с. 24-26; там ставится вопрос: почему Иисус после смерти не явился Пилату, Ироду и первосвященнику? В своём раннем трактате De Philosophia ex Oraeulis haurienda , от которого сохранились лишь фрагменты, Порфирий (или оракул, слова которого он толкует) проводит различие между Иисусом и христианами — как мы видели, это основная тема наших иудеохристианских текстов. Во фрагменте, приведённом у Августина (О граде Божием 19.23) и у Евсевия (Приготовление к Евангелию 9.10), говорится, что боги провозгласили Христа праведником, а христиан — людьми нечестивыми, осквернившимися и впавшими в заблуждение. Когда Гекату спросили, был ли Христос Богом, она ответила inter alia: его душа — это душа человека выдающегося благочестия; христиане поклоняются ему, потому что истина для них — чужестранка. Порфирий интерпретирует ответ богини (часть которого опущена) в том смысле, что Иисус был весьма праведный человек, чья душа, подобно душам других праведников, после гибели тела обрела бессмертие, а христиане поклоняются ей по своему невежеству.

252

Об использовании этого слова: ср. выше, в разделе, где дана биография Павла.

253

То же самое в мандейском сочинении Right Ginza (29.8), где Пилат упомянут как Paltus malka d-alma (Пилат, царь мира).

254

Nahiya ; это означает сторону или часть определённого района страны. [Докетического характера пассаж, где распятый человек обращается к Иисусу и его матери, может быть искажённой версией Ин 19:26-27. Далее я отмечаю, что Ин 19:26 может быть каким-то образом связан и с другими цитатами в текстах Абд аль-Джаббара.]

255

Т. е. руку Иисуса.

256

Буквально: «пошла прочь от бывших там людей» ( madat min bayna 'l - janta'a ) .

257

Следует отметить, что нарратив, который мы называем «вторым», в рукописи предшествует нашему «первому».

258

Hadhihi al-nasara ; буквально: «эти христиане». Однако, по всей вероятности, слово hadhihi передаёт сирийское haw которое в определённых случаях играет роль артикля.

259

Istakhdha такова форма слова в нашем манускрипте. Если опустить один диакритический знак, то оно будет читаться как istakhda, что даёт сходное значение: «он подчинился».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шломо Пинес читать все книги автора по порядку

Шломо Пинес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния отзывы


Отзывы читателей о книге Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния, автор: Шломо Пинес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x