Августин Блаженный - О граде Божием
- Название:О граде Божием
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Августин Блаженный - О граде Божием краткое содержание
За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой.
Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях.
Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи».
В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания.
Редакция «Азбуки Веры»
О граде Божием - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
89
Virg. Æneid. VIII.
90
См. ниже, книга 12, гл. X, и Кипр. О Тщете идол.
91
De Doctrina Christiana lib. II. cap. 28. – Retract II, 4.
92
Plat. lib X. de legg. et II de republ.
93
Porphyr. lib. II. de abstin. animat.
94
См. выше, кн. 4, гл. XXVI.
95
Virg. Æn. IV.
96
Id. Eclog. VIII.
97
Трисмегист – Трижды Величайший.
98
Apul. de Deo Socratis.
99
Lib. XIX, cap. 1.
100
Æneid. 4.
101
Orat. pro Ligario.
102
In 1 de Oratore.
103
Sallust. De Catilinæ conjuratione.
104
De Deo Socrat.
105
Apuleus, de Deo Socratis.
106
«Отечество же наше там, откуда мы пришли, и Отец наш там. Итак, каков же путь, каково бегство? Не ногами нужно совершать его, ибо ноги всюду переносят нас лишь с одной земли на другую, и не нужно готовить повозку с лошадьми или корабль, но следует оставить все это и, будто закрыв глаза, заменить телесное зрение и пробудить зрение духовное, которое имеется у всех, но пользуются которым немногие». Плотин. Эннеады. «О прекрасном» (I, 6, 8).
107
Virgil., Æneid. I.
108
Virgil., Georg. IV.
109
Плотин. Эннеады. «О провидении» (III, 2–3).
110
Lucanus, lib. 6.
111
Æneid. VII.
112
Ibid. III.
113
Virgil., Eclog. 4.
114
In Phedone.
115
In lib. 10 de republ.
116
Æneid, 6.
117
Порфирий жил при Диоклетиане, при котором на христиан воздвигнуты были самые жестокие гонения.
118
«Не стоит уподобляться тем невежам, которые ругают художника: дескать, почему не все краски на его картине сочны и ярки, почему там свет, а здесь тень. Неужто они лучше него разбираются в живописи и картина бы выиграла, если бы была, скажем, сплошь ярко-красной? Да и любой город, как бы он хорошо ни управлялся, не мог бы существовать, если бы его жители были во всем между собой равны. Есть и такие, которые искренне возмущаются, когда действующие лица в драме не сплошь герои, но есть еще и слуги, и крестьяне, и шуты. Но ведь и они – неотъемлемая часть действа: оставь одних героев – и что останется от самой драмы?» Плотин. Эннеады. «О провидении (I)» (III, 2,11).
119
Непереводимая по-русски игра слов и мысли, основанная на сходстве и различии в употреблении слов: fructus, frui, и usus, uti.
120
См. ниже, кн. XXI; гл. 24.
121
«Так бывает, когда глаз, дабы узреть тьму, отвращается от света: при свете тьма была для него невидима, но и без света он ничего не может видеть; единственно, что он может без света, – это не-видеть, и вот это-то невиденье и оказывается для него видением тьмы». (Плотин. «О природе и источнике зла». – Эннеады. I.8,9). Т. е. учимся не знать то, что «воспринимается вне ощущения, посредством некоего незаконного (неправомерного) умозаключения, и поверить в него почти невозможно». (Платон. Тимей).
122
Apul. de deo Socratis.
123
Senec. nat. quæst. lib. V, c. 27 et 29; Cicer. de nat. deor. lib. II.
124
Cicer. de divinit. lib. 1; Lact. lib. VII, c. 14.
125
См. выше, кн. VIII, гл. 5.
126
Plin. lib. VII.
127
Lactant. lib. II, c. 41.
128
См. ниже, кн. 18, гл. XLI.
129
In Timæo.
130
Origenes περὶ Ἀργῶν lib. III, cap. 5.
131
См. бл. Августина, о Троице, кн. V, гл. 16.
132
Cicer. de republ. lib VI.
133
См. выше, кн. X, гл. 30.
134
Указание на два мнения, из которых по одному душа дается телам или посылается в них Богом, а по другому – она вследствие падения в наказание принимает тело.
135
Plato in Timæo.
136
In Timæo.
137
De peccator. remiss. et remiss. deque bapt. parvul. l. II, c 30 et 31.
138
Древние грамматики называли склонением не только изменения имен, но и изменения глаголов.
139
Здесь игра слов, основывающаяся на двояком значении глагола declinare : склонять и отклонять или избегать.
140
Платон в Тимее.
141
То есть философов, называвшихся так по имени плаща, паллия, который они носили. A. Gell. Noct. Attic. IX, 2.
142
Plato in Timæo.
143
In Timæo.
144
Virg. Aen. VI, 750–751.
145
Выше, кн. 10, гл. XXX.
146
В киеском издании слова в цитате переставлены. – Редакция «Азбуки Веры».
147
Virg. Æn VI. v.730–734.
148
Æneid. VI. v. 719–721.
149
Caritas – чувство любви к высшим, соединенное с чувством уважения, каково – к родителям, к отечеству, к Богу; amor – чувство любви между равными, как между супругами, братьями и т.п.
150
Например, Origen. Homil. I in Cant.
151
Lib. III et IV. Tuscul.
152
С невозмутимым спокойствием испытываемые впечатления.
153
см. Tuscul. lib. VI.
154
Ссылка ошибочна. – Редакция «Азбуки Веры».
155
Orat. I in Catil.
156
Andr. act. II. Sc. I.
157
Virg. Æn. VI. v. 278–279.
158
Крантор у Цицер. Tuccul. III.
159
Cic. Tuscul. IV.
160
Cic. Tuscull III.
161
Платоники.
162
Т. е. ум.
163
Genitale arvum, как называет Виргилий. Georg. III.
164
Andr. act. II. sc. I.
165
Virg. Æn. VIII. v. 406.
166
Lucan. I. Pharsal.
167
Contra Faust. Manich., lib 12, гл. 9 и след.
168
Æn. XII. v. 899–900.
169
Hist. natur. lib. VII, cap. 16.
170
Hist. natur. lib. VII. cap. 49.
171
Hyeronym, be Quaest hebraic.
172
См. ниже, кн. 18, гл. XLII–XLIV.
173
Lact. Div. Inst. II. 12.
174
Plin. Hist. nat. VII. 49.
175
amplius – больше.
176
По синодальному переводу, это сказала Ева.
177
По синодальному переводу, это Еванарекла и сказала.
178
Virg. Æn. I. v. 284.; III. v. 97.
179
Кн. 3. гл. V.
180
Кошемары, или давление крови во время сна, что простой народ приписывал сильванам и фавнам, а русское простонародье – домовым.
181
Contra Faust. Manich., lib. 12, cap. 14.
182
Lib. IV, cap. 16.
183
Homil. II in Gen.
184
Virg. Æn. IV. 592.
185
Род обезьяны.
186
Такое решение предлагает Иероним, основывая его на предании евреев, будто Авраам был брошен халдеями в огонь, которому не захотел поклоняться, и был спасен из него силою Божественною.
187
Contra Faust. Man. lib. XXII. cap. 36.
188
Sen. Declam. lib. VI.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: