Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия

Тут можно читать онлайн Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на паремии из книги Бытия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия краткое содержание

Толкование на паремии из книги Бытия - описание и краткое содержание, автор Виссарион Нечаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прослуживший в сане священ­ника тридцать с лишним лет епископ Виссарион (Нечаев) как никто другой понимал исключительную значимость для спасения во Христе именно тех отрывков из слова Божия, что звучат для назидания прихожан во время все­нощного бдения или вечерни. Поэтому при составлении своих «Толкований» священник, а затем иерарх «стремит­ся к тому, чтобы, не пренебрегая требованиями ученой любознательности, облегчить разумение паремий для тех лиц, которые, слыша чтение их при богослужении, ищут в них духовного назидания» («Вера и Церковь», 1901, кн. 2, с. 320).

Рассмотрим вкратце, как строятся «Толкования на па­ремии». Вначале автор предоставляет краткое понятие о содержании данной библейской книги, ее наименовании и писателе. Затем (что особенно важно) раскрывается связь услышанного нами в церковном чтении с предшествующи­ми событиями библейской (или евангельской) истории. Далее следует «классическое» изъяснение библейского текста — стих за стихом. И, наконец, епископ Виссарион наводит своего рода «мостик» между паремией и праздну­емым (воспоминаемым) Церковью событием. Последнее является умелым церковно–педагогическим приемом — спросим себя: многие ли из нас, даже при хорошем знании церковно–славянского языка, облегчающем понимание чтения, способны увидеть сквозь призму библейской исто­рии ветхозаветный прообраз церковного праздника?

Главным же принципом толкования библейских стихов для епископа Виссариона служит изъяснение слова Божия при помощи самого слова Божия, то есть автор не только указывает на параллельные места Библии, но и подробно разбирает их, обязательно прилагая к каждому стиху свя­тоотеческие толкования. И уже после этого приводит данные современной ему библейской науки, что делает такие толкования наиболее интересными и завершенными. «Из­ложены толкования с замечательной простотою и яснос­тью. Лишних слов нет. Цель автора преподать назидание читателям, достигается вполне. Ясная, светлая мысль пере­дается прозрачным, ясным, местами высокохудожествен­ным языком. При краткости речи — замечательная полнота и глубина мыслей» («Церковные Ведомости, 1894, № 30, с. 1041).


Источник - http://klikovo.ru/db/msg/8485

Толкование на паремии из книги Бытия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Толкование на паремии из книги Бытия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виссарион Нечаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И рече Фараон к Иосифу: взыди, погреби отца твоего, якоже закля тя.

Глагола Иосиф к вельможам фараоновым: рцыте о мне во уши Фараону. Поелику Иосиф по окончании дней общего плача по Иакове находил нужным лично для себя продолжать оплакивание отца своего до погребения его в земле Ханаанской и ходил непричесанным, в печальных одеждах, неумытым и т. п., то ему казалось неприличным в таком виде лично явиться к фараону с ходатайством о дозволении перенести тело Иакова в Ханаан, и как все вообще сношения с фараоном он вел в это время через других, так и для этого ходатайства употребил посредни­ков. Равно и фараон чрез других передал Иосифу свое позволение перенести тело Иакова в землю Ханаанскую для погребения в общей семейной усыпальнице, в которой заблаговременно ископано Иаковом, — приготовлено по­мещение для себя.

7. 8. И взыде Иосиф погребсти отца своего. И совзыдоша с ним вси раби фараони, и старей­шины дому его, и вси старейшины земли Египетския, и весь дом Иосифов и братия его, и весь дом отца его, и сродницы его. Овцы же и волы оставиша в земли Гесем.

В погребальном шествии с телом Иакова участвовали, кроме всех членов семейства Иосифова и сродников его, ради почести, вси раби фараоновы, т. е. придворные чины, и старейшины дому его, т. е. начальники придворных чинов, и вси старейшины земли египетския, т. е. высокие особы в качестве представителей всех египетских государ­ственных и гражданских учреждений. Так как целью путе­шествия в землю Ханаанскую было единственно погребе­ние останков Иакова, а не водворение в ней детей и срод­ников Иакова на жительство, то домашний скот они не сочли нужным брать с собою. Оставались также в Египте малолетние их, как сказано в еврейском тексте.

9. И совзыдоша с ним (Иосифом) и колесницы и конницы, и бысть полк велик зело.

Колесницы и конники понадобились не только для увеличения торжественности шествия, но также для при­крытия путников от нападений в Аравийской пустыне, чрез которую лежал путь. От этого похоронное шествие похо­дило на движение большого ополчения.

10. 11. И приидоша на гумно Атадово, еже есть об он пол Иордана, и рыдаша его рыданием велиим и крепким зело: и сотвори плач отцу своему седмь дний. И видеша жителие земли ханаанския плач на гумне Атадове и реша: плач велик сей есть Египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому Плач Египетск, еже есть об он пол Иордана.

Похоронное движение направилось не прямым путем к Хеврону чрез Филистимскую землю, но более отдален­ным и обходным: оно через Аравийскую пустыню напра­вилось в Идумею, отсюда, по восточному берегу Мертвого моря достигло восточных берегов Иордана, и здесь оста­новилось на гумне Атада. В направлении похоронного шествия нельзя не видеть пророческого предуказания на путь израильтян к Ханаану по исходе их из Египта, имев­шее быть чрез 200 с лишком лет, ибо путь сей держался того же направления. На гумне Атадовом все участвовав­шие в похоронном шествии пробыли семь дней, громко оплакивая Иакова. Обычай семидневного плача по покой­нике, собственно еврейский, удержался у евреев и в позд­нейшее время (1 Цар 31, 13. Сир 22, 11).

12.13. И сотвориша ему тако сынове его (Израиля), якоже заповеда им. И взяша его сынове его, в землю Ханааню и погребоша его в пещере сугубей, юже стяжа Авраам, пещеру в стяжание гроба от Ефрона Хеттеанина, прямо Мамврии.

Воздав на границе земли Ханаанской, вместе с египтя­нами, последние погребальные почести Иакову, сыновья его перешли через Иордан и, дошедши до Хеврона, поло­жили тело отца своего в пещере Махпельской, купленной Авраамом у одного хананеянина в стяжание гроба, т. е. для того, чтобы иметь здесь погребальную усыпальницу. По переводу с греческого эта пещера названа сугубою, в том смысле, что она или разделена была на две части, одна для погребения лиц мужеского пола, другая для женского пола, или же представляла два отделения — внешнее и внутреннее: последнее было среди первого и включалось в нем. Египтяне, как видно, не последовали за сыновьями Иакова в пределы Ханаанской земли, вероятно для того, чтобы своей многочисленностью и воинской обстановкой не возбудить в туземцах недоверия к своему миролюбию и не вызвать враждебных столкновений.

14.15. И возвратися Иосиф во Египет сам и братия его и вси совозшедшии погребсти отца его. Видевше же братия Иосифовы, яко умре отец их, реша: да не когда воспомянет злобу нашу Иосиф и воздаянием воздаст нам за вся злая, яже показахом ему.

По возвращении в Египет Иосифа с братьями, в пос­ледних родилось опасение за свою безопасность. Они рас­суждали, что пока жив был Иаков, Иосиф из любви к отцу щадил их. Теперь со смертью Иакова, не стало для них опоры, не осталось надежды на прежнюю благосклонность к ним Иосифа. Теперь его некому удержать, если вздумает отомстить им за злое против него дело.

16. 17. И Пришедше к Иосифу, рекоша: отец твой закля прежде кончины своея, глаголя: тако рцыте Иосифу: остави им неправду и грех их; яко лукавая тебе показаша. И ныне приими неправду рабов Бога отца твоего. И плакася Иосиф, глаголющим им к нему.

Братья Иосифа, прося его, чтобы он принял неправду их, т. е. не воздавал им за вину их против него, указывают на два обстоятельства: 1) сам Иаков, перед смертью, пору­чил им передать просьбу его к Иосифу о прощении их (в предшествующем повествовании Моисея впрочем не упо­минается об этом обстоятельстве); 2) они, братья Иосифа, суть рабы Бога отца его, т. е. чтут того же Бога, которого чтил отец его. Таким образом, Иосиф должен быть снисхо­дительным к ним ради уважения к воле почившего отца и ради того, что они принадлежат к чтителям истинного Бога, каковых в это время во всем мире было очень немного. Слезы Иосифа, когда он слушал речь братьев, свидетель­ствовали, что он тронут ею и не мыслит против них ника­кого зла.

18. 19. 20. 21. И Пришедше к нему рекоша: се, мы тебе раби. И рече к ним Иосиф: не бойтеся, Божий бо есмь аз. Вы совещасте на мя злая, Бог же совеща о мне во благая, дабы было якоже днесь, и препиталися бы людие мнози. И рече им: не бойтеся, аз препитаю вас, и домы ваша. И утеши их, и глагола им по сердцу их.

И Пришедше к нему, т. е. братья Иосифа подошли к нему поближе, ободренные слезами его, свидетельствовавшими о его благорасположении к ним, — и рекоша: се мы тебе раби, т. е. мы готовы за нашу вину против тебя лишиться свободы и понести на себе всю тягость неволи. Ответ Иосифа должен был успокоить братьев больше, чем слезы его. Не бойтеся, — сказал он им, — Божий бо есмь аз: я служу тому же Богу, Которого рабами вы назвали себя, и благоговея пред Его судьбами, открывшимися в обстоя­тельствах моей жизни, почитаю за тяжкий грех мстить тем, которых Он избрал в орудия Своей благопромыслительной о мне и о ближних моих воли. Вы совещасте на мя злая, Бог же совеща о мне во благая, дабы было якоже днесь и препиталися бы людие мнози: ваш злой совет против меня, советом всеблагой, премудрой и всемогущей воли Божией обращен во благо мне, и чрез меня во благо многих, обя­занных мне спасением от голодной смерти. Ввиду столь явных знамений милости Божией, открывшихся на мне и чрез меня на других, могу ли я быть немилостивым к вам? И рече им снова: не бойтеся: аз препитаю (прокормлю) вас и домы ваши. И утеши их и глагола им по сердцу их, т. е. успокоил их такою речью, какая именно потребна была по состоянию их сердца, встревоженного опасениями за свою безопасность и чувством тяжкой вины против Иосифа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виссарион Нечаев читать все книги автора по порядку

Виссарион Нечаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на паремии из книги Бытия отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на паремии из книги Бытия, автор: Виссарион Нечаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x