Джейми Кэт Каллан - О-ля-ля! Французские секреты великолепной внешности
- Название:О-ля-ля! Французские секреты великолепной внешности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80611-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейми Кэт Каллан - О-ля-ля! Французские секреты великолепной внешности краткое содержание
К 30 годам все француженки очаровательны и прекрасны, даже если от природы у них весьма средние данные. Не стремясь следовать трендам, они тем не менее всегда выглядят стильно. Ложиться под нож пластического хирурга – это не про них! Француженки умеют стареть едва заметно и очень достойно. Может показаться, что безупречный вкус и невероятный шарм они впитывают еще с молоком матери… Хорошие новости! Всему этому можно научиться.
Как найти свой неповторимый образ и стиль. Как подобрать нижнее белье, чтобы чувствовать себя сексуальной. Как подчеркнуть красоту правильным макияжем. Как создать магию с помощью идеального парфюма. Как остаться великолепной в любом возрасте. Эти и другие секреты самых желанных женщин планеты в новой книге автора бестселлера «Француженки не спят в одиночестве» Джейми Кэт Каллан.
О-ля-ля! Французские секреты великолепной внешности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рассказ о том, как Джейми познакомилась со своим будущим мужем и вышла за него замуж, был опубликован в колонке «Современная любовь» в газете The New York Times. Джейми работала в издательском отделе компании Estee Lauder International. Затем в Голливуде, в студии Paramount Pictures она разрабатывала сценарии для актрисы Мэг Райан. Она писала статьи о красоте и уходе за кожей для интернет-магазина GreatSkin. Джейми получила грант на написание книги о француженках в Вирджинском художественном центре во французском городе Овиллар, а затем звание члена художественного совета Массачусетского совета по искусствам. Джейми – популярный оратор. Ее выступления, статьи и книги помогли тысячам женщин обрести истинную joie de vivre – радость жизни.
Вместе с мужем Джейми живет в Кейп-Коде.
Благодарности
Я хочу поблагодарить моего мужа Билла, который долгие месяцы заботился обо мне, готовил и подавал мне великолепные ужины, поражая меня своим безграничным и невероятным терпением.
Я благодарна всем врачам и сестрам из клиники Амбруаза Паре, которые так трогательно заботились обо мне.
Я благодарю своего отца за поддержку и мудрость. Я благодарна моей дочери за то, что она всегда остается для меня источником творческого вдохновения. И я хочу поблагодарить всех моих друзей, которые всегда поддерживали меня. Спасибо вам, Минтер Кротцер, Джессика Ли, Дебора Крайнин, Элизабет Голд, Нэнси Флавин, Дебора Дэвис, Анна Макколей, Тесс Линк и Лори Графф!
Значительная часть этой книги была написана во время моего пребывания в Вирджинском центре искусств. Я благодарна всем его сотрудникам за то, что они уделили мне время, предоставили место и обеспечили тишину, так необходимые для работы. Я никогда не написала бы эту книгу, если бы не великодушие всех тех замечательных французских женщин и американок, живущих во Франции, которые гостеприимно открывали передо мною двери своих домой. Огромное спасибо Марджори Ван Халтерен, Сильвии Гулре, Тане Фовар, Беатрис Ле Нир и Изабель Авриль.
Я особенно благодарна удивительной Поле Мартин – моей наставнице в творческом и духовном странствии. Она поддержала меня, когда я по-настоящему заблудилась. Хочу также поблагодарить свою замечательную учительницу французского Марселину Колтен за терпение, доброту и мудрость.
Я благодарна моему прекрасному редактору из издательства Kensington Одри Ла Фер, моему агенту Ирене Гудмен и специалисту по рекламе Виде Энгштанд.
И наконец, не могу не поблагодарить всех моих сестер (и братьев) франкофилов, а также писателей, которые разделяют мою страсть ко всему французскому. Вы всегда останетесь для меня источником вдохновения. Merci beaucoup [66]всем моим читательницам, которые писали мне и делились со мной своими историями и секретами. Меня очень тронуло ваше доверие. Эта книга написана для вас.
Сноски
1
Свободная, или неформальная, пятница (Casual Friday – американизм) – обычай носить свободную форму одежды по пятницам во многих западных фирмах.
2
Цветовой анализ внешности – это искусство, направленное на выявление наиболее подходящих внешности человека цветов, которые будут лучше всего соответствовать тону его кожи, цвету волос и глаз.
3
Восходящий знак, или асцендент – в астрологии это знак Зодиака, который восходит на восточном горизонте в момент рождения.
4
Галерея Лафайет – самый популярный и посещаемый торговый центр в Париже.
5
Attendez ( фр .) – подождите.
6
Морфопсихология – это наука, цель которой – установление соответствия между внешним обликом и характером человека.
7
Nordstrom (Нордстром) – американская торговая сеть, которая предлагает последние коллекции от самых популярных мировых брендов.
8
Paris soirée (фр.) – парижская вечеринка.
9
Выходит в издательстве «Эксмо» с 2014 г., абсолютный бестселлер.
10
Savoir faire ( фр .) – ноу-хау, секреты производства.
11
«Мейфлауэр» – английское торговое судно, на котором в 1620 г. пересекли Атлантический океан англичане, основавшие одно из первых британских поселений в Северной Америке.
12
Брин-Мор‑колледж – частный женский гуманитарный университет в г. Брин-Мор, Пенсильвания. Входит в ассоциацию семи старейших и наиболее престижных женских колледжей на Восточном побережье США.
13
C’est la vie! ( фр .) – Такова жизнь!
14
Bien sur! ( фр .) – Да, конечно.
15
Имеется в виду песня группы Searchers «Любовный напиток номер 9».
16
La Vie en rose ( фр .) – «Жизнь в розовом цвете» – песня каталонца Луиги, ставшая визитной карточкой французской певицы Эдит Пиаф, которая написала к ней слова.
17
Tres romantique! ( фр .) – Очень романтично!
18
C’est la vie ( фр .) – Такова жизнь.
19
Автор имеет в виду книгу Памелы Друкерман «Французские дети не плюются едой». М.: Издательство «Синбад», 2013.
20
Enchante! ( фр .) – Рада познакомиться!
21
Mon mari ( фр .) – мой муж.
22
Beaucoup ( фр .) – множество.
23
I am a camera ( англ .) – «Я – фотокамера» – название песни британской рок-группы Gentle Giant (кроткий великан).
24
The Beach Boys – американская поп-группа.
25
Halloween, s’est terminee! ( фр .) – Хэллоуин закончился!
26
La vie en rose ( фр .) – жизнь в розовом свете.
27
Protección ( фр .) – защита.
28
Oui ( фр .) – да.
29
Ca va bien! ( фр .) – Хорошо!
30
Vous comprendez? Sans protección! ( фр .) – Вы понимаете? Без защиты!
31
Je comprends. Sans protección. ( фр .). – Я понимаю. Без защиты.
32
Que sera, sera ( исп .) – «Что будет, то будет» – название песни, исполняемой американской певицей и актрисой Дорис Дей.
33
Femmes d’un certain âge ( фр .) – женщины определенного возраста.
34
Je suis fatigue par le culte de la jeunesse ( фр .). – Я устал от культа молодости.
35
Pharmacie ( фр .) – аптека.
36
Secrets de femmes ( фр .) – женские секреты.
37
Voyage d’Hermes ( фр .) – «Путешествие Гермеса».
38
Sensuous Nude ( фр .) – обнаженная чувственность.
39
C’est impossible! ( фр .) – Это невозможно!
40
Puppy ( англ .) – щенок.
41
Знаменитое парижское кабаре, основанное в 1951 году.
42
Энди́вий , или цикорий салатный, – вид травянистых растений, листья которых употребляются в пищу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: