Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)
- Название:Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательская фирма «Восточная литература»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-02-018291-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) краткое содержание
Дзанлундо, или «Сутра о мудрости и глупости», – знаменитое собрание джатак и авадан, вошедшее в буддийский канон. Памятник считается одним из первых самостоятельных произведений тибетской повествовательной литературы. Сюжеты повествований, связанных с именем Будды Гаугамы, в увлекательной и доступной форме иллюстрируют философско-этические воззрения буддизма.
Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Также пребывают, – прозвучало в ответ.
Родители ребенка подумали: «Не человек тот ребенок, который сразу же после рождения начинает говорить». Страшно изумленные и удивленные, они вопросили об этом Победоносного. И ответил им Победоносный:
– Ни о чем не беспокойтесь, это признак, характерный для вашего сына.
Обрадованные донельзя, родители ребенка вернулись домой.
Как-то раз сын сказал отцу и матери:
– Давайте пригласим на угощение Будду и его монашескую общину.
– Если приглашать Будду и его общину, – отвечали родители, – требуются припасы и утварь, которых сразу не достанешь.
На это мальчик сказал:
– Подметите в доме и побрызгайте водой, поставьте на ковре три высоких сиденья и украсьте их должным образом. Различные же яства на все вкусы появятся сами собой. Кроме того, родители моего предыдущего рождения сейчас еще живы и находятся в Варанаси, их также надо пригласить.
Отец и мать мальчика по просьбе сына послали слугу верхом на слоне пригласить прежних родителей ребенка, которые не замедлили прибыть.
Затем мальчик сказал:
– Одно из трех высоких сидений займет Будда, на другое сядут отец и мать моего прежнего рождения, на третье сядут отец и мать, породившие мое нынешнее тело.
В назначенное время явился Будда в окружении монахов, и все соответственно расселись по местам. Гостей оделили прекрасными кушаньями, и, когда все насытились, Будда произнес присутствующим наставление в Учении. Отец и мать ребенка, их домочадцы, старые и малые – все преисполнились радости, услышав слова Учения; так обрели они первый духовный плод {62} 62 первый духовный плод (тиб. 'bras bu dang ро) — т.е. «вступление в поток» (см. примеч. 59).
.
Позднее, когда мальчик вырос, он принял монашество и благодаря ревностному прилежанию обрел архатство.
Тогда Ананда спросил Победоносного:
– Какие же благие поступки совершил этот монах в прежние времена, если ему выпала судьба родиться в богатой и знатной семье, с младенчества уже уметь говорить, а сделавшись монахом, быстро обрести дар трансцендентного знания [23] Т. е. стать архатом, так как трансцендентное звание является одним из атрибутов архата.
?
В ответ на это Победоносный рассказал Ананде следующее.
Человек этот в далеком прежнем рождении был сыном домохозяина в стране Варанаси. Когда сам домохозяин умер, хозяйство пришло в упадок и семья сильно обеднела. Даже при встрече с Буддой, пребывавшим в том мире, у этого человека не оказывалось никакого достояния, пригодного для пожертвования Победоносному. Опечаленный этим, сын домохозяина поступил в батраки к одному богатому и знатному лицу. В течение года он накопил около тысячи унций золота.
– Не собираешься ли ты жениться?-спросил его знатный хозяин.
– Не собираюсь, – ответил батрак.
Хозяин снова спросил его:
– В таком случае что ты намереваешься делать с золотом?
– Думаю преподнести его Будде и благородной монашеской общине в качестве милостыни, -отвечал тот.
– Если ты хочешь пригласить на угощение Будду и благородную монашескую общину,-сказал хозяин, – то я присовокуплю свое золото, а также приготовлю различные кушанья; приглашай их в мой дом1
– Так и сделаем, – ответил бедняк.
Пища была приготовлена, Будда и благородная монашеская община приглашены.
По этой причине и вследствие ее бедняк после своей смерти возродился также в семье богатого домохозяина. Сейчас же, пригласив Будду и выслушав слова Учения, он обрел духовное пробуждение. И еще сказал Будда Ананде:
– Именно тот прежний бедняк и есть ребенок домохозяина, ставший ныне этим монахом.
И все многочисленные окружающие воистину возрадовались рассказу Победоносного.
Глава пятая.
О вопросах морского божества
Так было однажды услышано мной. Победоносный пребывал в городе Шравасти, в саду Джетавана, который предоставил ему Анатхапиндада. В то время и именно в той местности пятьсот купцов, собираясь идти в море за сокровищами, держали совет.
– Мы должны взять, – говорили они, – какого-нибудь искусного и знающего человека в качестве кормчего.
Так взяли они кормчим одного генена {63} 63 генен (санскр. upasaka, тиб. dge bsnyen)— буддист-мирянин, который должен следовать пяти основным заповедям: 1) не лишать жизни живые существа, 2) не воровать, 3) не прелюбодействовать, 4) не лгать, 5) не пить опьяняющих напитков.
, принявшего пять духовных обетов, и под его командой вышли в море. Когда они достигли середины моря, морское божество, обернувшись ракшасом {64} 64 ракшас (санскр. raksasa, тиб. srin ро)— злой дух, пожирающий трупы и живых людей [149] .
с безобразным телом темно-синего цвета, с клыками, торчащими вверх, и головой, извергающей огонь, приблизилось к кораблю и сказало:
– Отдайте мне этот корабль. – А затем спросило купцов: – Есть ли в мире кто-либо страшнее меня?
И генен ответил на это:
– Есть, и значительно пострашнее тебя.
– Кто же это такой? -вопросило морское божество.
И генен сказал:
– В этом мире глупцы и духовно невежественные люди бессчетно творят неблагие дела: смертоубийствуют, грабят, распутничают, снедаемые похотью, лгут, болтают всуе, изры- гают хулу и клевету, подвержены страстям, вспышкам гнева и ярости, превратным мыслям. Всех их после смерти, когда они в аду для живых существ возродятся, ведут стражи ада на всевозможные муки. Некоторых разрезают на куски острым оружием; некоторых дробят колесницами; некоторых толкут пестом в ступе; некоторых перемалывают мельницами; некоторых заставляют карабкаться на гору, утыканную острыми мечами; некоторых сжигают в огненной колеснице, варят в котлах, кипятят в зловонной жиже или подвергают другим мучениям. Так вот тот, кто в течение ста тысяч лет подвергался подобным жестоким мукам, выглядит несравненно страшнее тебя.
Услышав это, морское божество тут же сделалось невидимым. И корабль поплыл дальше. А морское божество обернулось до крайности истощенным и изможденным человеком,, будто состоящим только из костей да жил, и, явившись перед кораблем,сказало:
– Отдайте мне этот корабль.-А затем спросило: – Есть ли в мире кто-либо более худой и изможденный, нежели я?
В ответ на это генен сказал:
– Есть более худой и изможденный, нежели ты.
– Кто же это такой? – спросило морское божество.
– Те глупцы и невежды духом, – отвечал генен, – которые по натуре своей жадны и корыстолюбивы, скупы и подаяния не творят, после своей смерти возрождаются в мире претов. Ростом они с гору, а горло тоненькое как иголка. И вот такой, с всклокоченными волосами, почерневший и изможденный, сто тысяч лет даже не слыхавший слова «вода», гораздо более худ и слаб, нежели ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: