Павел Бегичев - Трудные тексты Библии
- Название:Трудные тексты Библии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2016
- ISBN:978-5-4483-1002-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Бегичев - Трудные тексты Библии краткое содержание
Трудные тексты Библии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Во всей 7-й главе апостол Павел говорит о личном решении, которое принимает каждый верующий относительно своего брачного статуса. Последствия этого выбора каждый несёт самостоятельно. И совершенно невероятно, чтобы вдруг апостол заговорил о принятии решения за кого-то (за дочь или невесту). Такое предположение совершенно не вписывается в авторский замысел.
Вывод
Решение о вступлении в брак или сохранении девственности надо принимать самостоятельно. Невозможно свалить это решение на родителей или других людей. Невозможно взять на себя право выносить подобные вердикты для своих детей. Каждый должен выбирать самостоятельно, как лучше послужить Богу. К этому решению принуждать нас не станет ни Бог, ни царь и ни герой… Но ответственность за последствия такого решения целиком ляжет на ваши плечи. Поэтому, подумайте хорошенько прежде чем вступать в брак. Нужно ли это Богу? Сможете ли вы в браке послужить Богу лучше, чем в девстве?
Семь раз подумай, один раз женись… ну, или не женись…
Главное — чтобы прославился Бог и дело Его не потерпело урона!
Глава 49. К чему относится слово «ныне» в Лук. 23:43?
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
και είπεν αυτω̣, «Αμήν σοι λέγω, σήμερον μετ» εμοũ έση̣ εν το παραδείσω̣.
(Лук.23:43)
Формулировка вопроса
Лука описывает крестные страдания Христа. Во время которых один из распятых рядом с Иисусом разбойников просит помянуть его в Царствии Христа. Ответ Христа записан в 43 стихе и является предметом нашего исследования.
Как всем известно, в первоначальном тексте не было знаков препинания и пробелов между словами. Этот факт даёт простор для фантазии не только хорошим экзегетам, но и недобросовестным толкователям, желающим исказить смысл текста в угоду собственным, подчас диким, богословским выдумкам.
Так сторонники идеи о «сне души», утверждающие, что после смерти душа человека погружается в некое подобие сна и пробуждается только в день воскресения тела толкуют этот текст так: «Истинно говорю тебе сегодня: «Будешь со мною в раю». Теория «сна души» не выдерживает критики в свете целого ряда текстов Священного Писания (самыми убедительными на наш взгляд являются история о богаче и Лазаре [Лук. 16], и упоминание о вопищющих душах убиенных за Слово Божие [Откр. 6:9—10]). Однако наш сегодняшний текст из Лук 23:43 также является существенным свидетельством в пользу того, что души умерших людей, уверовавших во Христа, не засыпают, но пребывают с Господом в раю, ожидая воссоединения с прославленными телами в воскресении.
Наша задача исследовать, насколько вероятно прочтение «Истинно говорю тебе сегодня: «Будешь со Мною в раю».
Возможные варианты толкования
1. Такое прочтение не только возможно, но и наиболее вероятно.
Этой точки зрения придерживаются «Свидетели Иеговы» и адвентисты седьмого дня.
Евангелие от Луки 23:43 в «Переводе нового мира» «Свидетелей Иеговы» звучит так: «И он сказал ему: «Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мной в Раю». В их понимании, слово «сегодня»указывает на время, когда Иисус сделал это заявление.
Согласно их верованиям, Иисус никак не мог сказать «сегодня же будешь со Мной в раю», словно они могли очутиться в раю в день своей смерти. (Познание, ведущее к вечной жизни, с. 288).
Такое толкование зиждется на доктрине о «сне души».
Адвентистский теолог Карлайл Ханес пишет, что «смерть — это настоящий сон, сон глубокий, бессознательный, непрерывный до самого пробуждения в момент воскресения. …Нет и намека на то, что у человека спит только его тело, а душа при этом бодрствует и находится в сознании». (Hanes K. B. Life, Death, and Immortality. Nashville, 1923. C. 201)
«Свидетели Иеговы» вообще считают, что «душа перестает существовать, когда человек умирает». (Свидетели Иеговы в XX веке. — New York, 1994. С. 13.)
2. Такое прочтение совершенно невероятно
Оно противоречит как здравому смыслу, так и грамматике.
Эта точка зрения представлена у подавляющего большинства евангельских экзегетов.
Выбранное решение вопроса
Разумеется, мы придерживаемся второй точки зрения. На наш выбор повлияли следующие герменевтические принципы:
Принцип исторической преемственности
Немедленный переход туда сразу после смерти: ныне же будешь со Мною в раю, сегодня вечером, прежде чем наступит завтра. Души верных, освободившись от бремени плоти, немедленно входят в радость и блаженство; духи праведников немедленно становятся совершенными…
Мэтью Генри. Комментарий на Евангелие от Луки.
***
Ныне же будешь со Мною в раю (43). Вместо далекой награды в будущем земном Своем славном Царстве, Господь обещает уверовавшему в Него разбойнику скорейшую награду: ныне же они оба, Христос и разбойник, умрут (иногда распятые оставались живыми по нескольку дней), и оба вместе войдут в рай.
Толковая Библия преемников А. П. Лопухина
***
Здесь этим словом означается полнота Божиего благословения, которая ныне же, то есть в день распятия, а не в день второго пришествия, ожидает покаявшегося разбойника. Ему будет дано больше, чем он просит.
Реферат: Marshall I. H. The Gospel of Luke. A commentary on the Greek text.
***
Но всем остальным — разбойникам, солдатам, друзьям, собравшимся вокруг, даже Иосифу (несмотря на что он был членом синедриона) — Иисус предлагает спасение. Оно предназ-начено для всех тех, кто не хочет идти по жизни один без Христа. Именно возле креста они слышат молитву Сына, обращенную к Отцу, молитву, которая не может остаться безответной: «Отче! Прости им, прости им все грехи, отделяющие их от спасения». Именно у креста они слышат обещание Спасителя: « Сегодняты войдешь в вечную жизнь со Мной».
Michael Wilcock The Message of Luke
Принцип грамматики и лексического анализа
О невозможности отнести слово «сегодня» к фразе «я говорю» свидетельствует неизменное и даже шаблонное употребление фразы Αμήν λέγω (истинно говорю) Иисусом Христом. Господь употребляет эту фразу в Новом Завете около ста раз. (У синоптиков фраза звучит Αμήν λέγω, Иоанн удваивает первое слово — Αμην, αμην λέγω). Но ни разу(!) она не сопровождается обстоятельством времени!
Дело в том, что глагол λέγω (говорю) не нуждается в обстоятельстве времени. Это глагол настоящего времени. Совершенно излишне упоминать о времени говорения, поскольку настоящее время не подразумевает иных толкований. Глаголы прошедшего и будущего времён могут содержать при себе обстоятельства времени, так как сам глагол прошедшего или будущего времени не обладает исчерпывающей информацией о времени говорения. Фраза «я говорил» может нуждаться в уточнении «вчера» или «год назад». Фраза «я скажу» может нуждаться в уточнении «завтра» или «через год». Но фраза «я говорю» не нуждается в уточнении «сегодня». Само время глагола делает наречие «сегодня» излишним. Разумеется, сегодня. Уточнение времени в этом случае совершенно излишне, как с грамматической, так и с логической точек зрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: