Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Тут можно читать онлайн Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Сибирская Благозвонница, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на Евангелие от Матфея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сибирская Благозвонница
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00127-008-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание

Толкование на Евангелие от Матфея - описание и краткое содержание, автор Иероним Стридонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование на Евангелие от Матфея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иероним Стридонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этот Филипп — брат Ирода, о котором мы сказали выше, четвертовластник Итуреи и Трахонитидской [215] Трахонитской. (Лк. 3:1) страны, построивший Кесарию, ныне называемую Панеас, в честь Тиверия Кесаря и в честь имени Кесаря, равным образом и своего имени, назвавший ее Кесарией Филипповой, а находится она в области финикийской: он подражал отцу своему Ироду, который в честь кесаря Августа назвал Кесарией [поселение], которое прежде называлось башней Стратона, а в честь имени дочери его построил за Иорданом Юлиаду. Место Кесарии Филиппа находится там, где у подножия Ливана истекает Иордан; там есть два источника: один по имени Пор, другой — Дан; они после соединения в одно название образуют имя Иордан.

[Стих 13, окончание.] И спросил Он учеников Своих так: кем называют люди Сына Человеческого? [216] По Синодальному русскому переводу: Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого? (Мф. 16:13) — Ред. [Quem dicunt homines esse Filium hominis — Кто, no словам или no мнению людей, есть Сын Человеческий ] [217] В греческом тексте стоит: Τίνα με λέγουσιν οί άνθρωποί είναι, τόν υίόν τοῦ ἀνθρώπου, что значит: Кем называют люди Меня, Сына Человеческого?[Кто, по словам людей, Я, Сын Человеческий?]. — Пер. .

Он не сказал: «Кем люди называют Меня», но: Сына Человеческого, чтобы не показалось, что Он с тщеславием спрашивает о Себе. При этом обрати внимание, что там, где в Ветхом Завете написано Сын Человеческий, в еврейском тексте стоит сын Адама. Например (ut), то [и то], что мы читаем в псалме: Доколе тяжкие сердцем сыны человеческие (ср. Пс. 4:3) [218] По Синодальному русскому переводу: Сыны мужей!доколе слава моя будет в поругании? (Пс. 4:3). — Ред. , на еврейском языке читается сыны Адама. И Он дает прекрасный (pulchre) вопрос: Кем называют люди Сына Человеческого? — потому что говорящие о Сыне человеческом суть люди, а те, которые понимают Его Божество, называются не людьми, а богами.

Стих 14. Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. [Стих 15, начало]: Он говорит им…

Я удивляюсь тому, что некоторые толкователи отыскивают причины заблуждений отдельных людей и измышляют весьма длинные разъяснения по вопросу о том, почему одни в Господе нашем Иисусе Христе видели Иоанна, другие — Илию, третьи — Иеремию или одного из пророков, когда [на самом деле] они могли ошибаться относительно Илии и Иеремии, подобно тому как Ирод впал в заблуждение относительно Иоанна, говоря: Иоанн, которого я обезглавил; сам восстал из мертвых и в нем проявляют действие силы (ср. Мк. 6:16) [219] По Синодальному русскому переводу: Это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых (Мк. 6:16). — Ред. .

Стихи 15 [окончание], 16. А вы за кого почитаете Меня [quern me esse dicitis] ? Симон же

Петр отвечая сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живаго.

Благоразумный читатель, обрати внимание на то, что из следующего и из связи речи [видно], что апостолы называются уже не людьми, а богами. Действительно, когда Он сказал: Кем называют люди Сына Человеческого? — то присоединил: А вы за кого почитаете Меня? [Первое обращено] к ним, думающим по-человеческому, потому что они — люди. А вы, будучи богами, за кого Меня считаете? От лица всех апостолов Петр исповедует: Ты — Христос, Сын Бога Живого. Он называет Его Богом Живым в отличие от тех богов, которые считаются богами, а [в действительности] мертвы, указывая на Сатурна, Юпитера, Венеру, Минерву [Цереру], Либера, Геркулеса и прочие идольские диковинки.

Стих 17. Иисус же в ответ сказал ему: блажен ты, Симон, сын Ионы, потому что [это] открыла тебе не плоть и кровь, но Отец Мой, Который на небесах. [220] По Синодальному переводу: Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах (Мф. 16:17). — Ред.

За свидетельство апостола о Нем Он вознаграждает его. Петр сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живого; истинное исповедание получило вознаграждение в словах: Блажен ты, Симон, сын Ионы. Почему? Потому что тебе открыла не плоть и кровь, но Отец. То, чего не могла открыть плоть и кровь, открыто благодатью Святого Духа. Таким образом, из исповедания происходит имя апостола, потому что он имеет откровение от Духа Святого: сыном благодати Его он и называется. Правда, вар Иона (сын Ионы) на нашем языке значит сын Голубя; но некоторые просто думают, что Симон, то есть Петр, был сыном Иоанна; это на основании другого вопроса [Господа Петру]: Сын Иоанна [221] В греческом Мф. 16:17 читается: Σίμων Βαριωνᾶ, а Ин. 21:15, 16, 17 читается: Σίμων ᾽Ιωάννου. — Пер. , любишь ли ты Меня? (ср. Ии. 21:15) [222] По Синодальному русскому переводу: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? (Ин. 21:15). — Ред. ; он отвечал: Господи! ты знаешь. Таковые толкователи хотят [доказать], что это место испорчено по ошибке писцов, именно: вместо сын Иоанна (Barjoanna) написано с пропуском одного слога: сын Ионы (Barjona). А Иоанна значит благодать Господня. Впрочем (autem), и то и другое имя может быть истолковано в таинственном смысле [одинаково], потому что и голубь означает Духа Святого, и благодать Божия — духовный дар (дар Духа). А Его слова: потому что не плоть и кровь открыли тебе — соответствуют вполне выражению апостола, которое гласит: Тотчас я не стал полагаться на плоть и кровь (ер. Гал. 1:16) [223] По Синодальному русскому переводу: Я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью (Гал. 1:16). — Ред. , обозначая именем плоти и крови иудеев, так что и здесь другим образом показывается, что Христос — Сын Божий — открыт ему не через учение фарисеев, а через благодать Божию.

Стих 18. И Я говорю тебе…

Что значат слова: И Я говорю тебе! Так как ты Мне сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живого, [то] и Я говорю тебе не бессодержательные слова, не имеющие никакого действия, но тебе говорю, ибо для Меня сказать значит сделать.

Ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою.

Подобно тому как Он Сам дал апостолам свет, чтобы они назывались светом мира, и как прочие наименования произошли от Господа, — и Симону, веровавшему в Камень, или Христа, Он даровал имя Петр. Но под образом камня прямо говорится ему [224] А в лице его всем апостолам, ибо выше блж. Иероним сказал, что Петр от лица всех апостолов исповедует (см. стихи 15–16). — Пер. : «На тебе воздвигну Церковь Мою».

И врата ада не одолеют ее [не будут иметь перевеса в борьбе против нее]. Под вратами ада я разумею пороки и грехи или же, несомненно, учения еретиков, через которые люди некнижные низводятся в преисподнюю (tartarum). Таким образом, пусть никто не думает, что это говорится о смерти, как будто апостолы не подчинены условиям смерти, когда в действительности видит их просиявшее мученичество.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иероним Стридонский читать все книги автора по порядку

Иероним Стридонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на Евангелие от Матфея отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Матфея, автор: Иероним Стридонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x