Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст
- Название:Новый Завет: культурно-исторический контекст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст краткое содержание
Новый Завет: культурно-исторический контекст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2:13–15 Египет и новый исход
2:13,14. В
этот период в Египте существовала весьма значительная еврейская община. Возможно, треть населения Александрии в Северном Египте составляли евреи. Этот город, насчитывающий около миллионажителей, был одним из крупнейших в империи. В Александрии обосновалось много зажиточных евреев, которые восприняли греческую культуру и язык, но большинство населения Египта составляли крестьяне, беднейшее сословие в империи. Другие еврейские колонии лежали южнее, в частности, на острове Элефантина, где иудеи жили на протяжении нескольких веков. Как свидетельствуют литературные источники, палестинские евреи выражали озабоченность духовным состоянием своих собратьев в Египте, хотя сами египетские евреи считали себя верными Богу.
Путешествие по Египту облегчалось возможностью плыть по Нилу, но, чтобы добраться до Египта без захода в Иерусалим, путникам предстояло преодолеть немало трудностей (см. коммент. ко 2:12). Египет издавна служил пристанищем для еврейских беженцев (3 Цар. 11:40; Иер. 26:21). Выйдя из дома «ночью», Иосиф с семейством лишил преследователей возможности выследить направление их бегства; эти подробности также могли вызвать в памяти еврейских читателей событие, описанное в Исх. 12:31.
2:15. Матфей практически в каждом разделе своей книги — от родословия до Нагорной проповеди — проводит параллели с определенным текстом из Ветхого Завета, объясняя события в жизни Иисуса из Писания. В Ос. 11:1 речь идет об исходе израильтян из Египта; Матфей применяет этот текст к Иисусу, поскольку Иисус олицетворяет и завершает историю Израиля (1:1).
Возможно, Матфей заимствует толкование Израиля как Мессии из Книги Пророка Исайи; в Ис. 42–53 предназначение всего Израиля сводится к одной Личности — Тому, Кто сможет исполнить это предназначение от имени всего народа и Кого христиане впоследствии отождествят с Иисусом.
Ирод умер в 4 г. до н. э.
2:16–18 Избиение младенцев Иродом: новое пленение
2:16. Поскольку единственный путь, по которому могли возвращаться волхвы, вел через Иерусалим (2:12), Ирод понял, что они намеренно избегают встречи с ним. Он снискал себе печальную славу поступками, подобными описанному здесь кровопролитию. Его соперник, молодой, но пользующийся популярностью первосвященник, был найден утонувшим в результате «несчастного случая» в бассейне всего лишь несколько футов глубиной. Разгневавшись на свою любимую жену, Ирод задушил ее; два его сына были казнены по ложному обвинению в заговоре против царя, а третий сын (по общему признанию, действительно виновный) был найден мертвым в собственной постели. Хотя слова императора, якобы заметившего, что «лучше быть свиньей Ирода, чем его сыном», скорее всего, вымысел, им нельзя отказать в точности. Иосиф Флавий сообщает, что Ирод приказал казнить в день своей смерти множество знатных мужей, чтобы обеспечить траур по себе самому, но вместо этого, к общему ликованию, они были освобождены.
Одна из царских крепостей, Иродион, находилась в пределах видимости из Вифлеема, и, возможно, Ирод послал воинов оттуда. Иудеи расценили детоубийство как чудовищное языческое преступление; этот метод, применявшийся римлянами по отношению к младенцам с врожденными уродствами, служил также для ограничения роста порабощенного населения (Исх. 1:16; 1 Мак. 1:60,61; 2 Мак. 8:4). Как и Моисей, Иисус избежал участи других младенцев мужского пола (Исх. 1:22 — 2:10), а такого пророка, «как Моисей», ожидали многие иудеи (Втор. 18:15,18).
2:17,18. В Книге Пророка Иеремии (31:15) описан пророческий плач Рахили, которая была погребена в Вифлееме (Быт. 35:19). Иеремия говорит, что она оплакивает своих потомков, уводимых в вавилонский плен. Как и праведный Иеремия, Иисус был увезен в Египет, но Рахили снова довелось оплакивать своих потомков, уничтоженных Иродом.
2:19–23 Назареянин
2:19. О снах см. в коммент. к 1:20.
2:20,21. Первые читатели Матфея, несомненно, обратили внимание на то, что он проводит здесь параллель между Иисусом и Моисеем (ср.: Исх. 4:19).
2:22. Архелай, один из уцелевших сыновей Ирода, унаследовал худшие черты своего отца и был таким же жестоким правителем. Тот факт, что его мать была самарянкой, не внушал доверия его еврейским подданным. Его политика отличалась крайней нестабильностью, и в конце концов римляне сместили его и отправили в ссылку в Галлию (Франция).
2:23. Археологические исследования в районе Назарета показывают, что сюда переселились из Иудеи многие жители Вифлеема и его окрестностей. Иосиф, возможно, имел друзей или родственников в Назарете (ср.: Лк. 2:4). Назарет стоял на главном пути, ведущем от морского побережья в Сирию, и всего лишь в нескольких милях от города другой культуры — Сепфоры, которая в то время восстанавливалась. Несмотря на малую величину, Назарет не был отрезан от протекавших в Древнем мире культурных процессов.
Никакой отдельно взятый текст Писания не является источником цитируемых здесь Матфеем слов. Но древние авторы нередко объединяли тексты, а использование игры слов для подкрепления своих доводов было характерно и для евреев, и для греков. Возможно, в данном тексте обыгрывается еврейское слово netser, «Отрасль» — один из титулов Мессии (Иер. 23:5; Зах. 3:8; 6:12; ср.: Ис. 11:1). (Единственная проблема втом, что это предполагает знание древнееврейского языка первыми читателями Матфея, хотя, вероятно, наиболее образованные из них действительно знали.) Кроме того, изменение нескольких букв в слове «назарея-нин» (житель Назарета) приводит к слову «назорей» (человек, посвященный Богу; ср.: Чис. 6:1-21). (£ Следует отметить, что перевод «назорей» в синодальной Библии неточен, так как соответствующее слово в греч. тексте читается как «житель Назарета», «назареянин».)
3:1-12 Предтеча Иисуса
Более подробную информацию см. в коммент, к Мк. 1:2–8. Текст Ис. 40:3, цитируемый в Мф. 3:3, указывает на вестника нового исхода, когда Бог снова спасет Свой народ от притеснений и страданий.
3:1. «В те дни» — часто встречающееся в Ветхом Завете выражение, особенно (но не только) в пророчествах о грядущих событиях. В дни Иисуса многие ожидали великого вождя, который выведет народ Божий из пустыни, т. е. нового исхода. Во времена всеобщего вероотступничества в Ветхом Завете некоторые пророки (напр., Илия) предпочитали жить вне общества.
3:2. Иудеи признавали, что Бог правит вселенной, но постоянно молились за установление Его Царства, Его власти над всеми народами земли (см. коммент. к Мк. 1:14,15).
3:3. Текст Ис. 40:3 составляет часть пророчества Исайи о новом исходе, когда Бог снова спасет Свой народ и возвратит его в Иерусалим, собрав из всех народов, среди которых он рассеян. Прокладывание дороги требовало выравнивания поверхности земли, и древние цари, особенно на Востоке, не отправлялись в путь, пока им не подготовят хорошую дорогу. Возможно, Матфей опускает цитату Марка из Книги Пророка Ма-лахии из стремления к точности в деталях (носр.:Мф. 11:10).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: