Молитвослов на русском языке
- Название:Молитвослов на русском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Молитвослов на русском языке краткое содержание
русский язык, имеющиеся в интернете.
– Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (
),
(
),
,
информация, размещённая на сайте
, и ещё ряд открытых источников в интернете.
– Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
– В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
– В ряде текстов сохранён
.
– Выполнена ёфикация текста.
В молитвослове имеются разделы:
– «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
– Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
– Молитвы к силам «Небесным»
– Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
– В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно
.
Молитвослов на русском языке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1682
http://litvinovs.net/reflection/language/
1683
ЕКСАПОСТИЛА́РИЙ (Эксапостиларий) (греч. Eksaposteilarion, от Eksapostello – высылать, отправлять, также экзапостиларий греч. ἐξαποστειλάριον; от греч. ἐξαποστέλλω – посылаю), песнопение, исполняемое в конце воскресной Утрени после «Свят Господь Бог наш»; в древности пелось посылаемым на середину храма певцом, отсюда и название. Воскресные ексапостиларии повествуют о шествии жён-мироносиц к апостолам и о послании апостолов на проповедь о Воскресении Спасителя. Ексапостиларий тесно связан по смыслу с содержанием утреннего евангельского чтения. 11 воскресным евангельским чтениям соответствует 11 ексапостилариев. Воскресные ексапостиларии составлены византийским императором Константином VII Багрянородным; помещаются в Октоихе. Название «ексапостиларий» применяется также к аналогичным песнопениям, исполняемым на будничных и праздничных Утренях после 9‑й песни канона, только песнопения этого жанра, исполняемые в дни поста, в Типиконе носят название «светильнов» (греч. φωταγωγικά от греч. φωτός – свет † греч. ἄγω – вести, приводить).
1684
Канон (греч. κανών, правило, мерило, норма) – форма церковной молитвенной поэзии, вид церковной поэмы-гимна сложной конструкции; состоит из 9 песен, 1‑я строфа каждой называется ирмосом, остальные (4–6) – тропарями. Пришёл на смену кондаку в 8 в. Канон сопоставляет ветхозаветные образы и пророчества с соответствующими событиями Нового Завета.
Песнь состоит из ирмоса и следующих за ним тропарей.
В большинстве канонов 2‑я песнь отсутствует, т. к. по Типикону её положено стихословить только в Великом Посту (не каждый день). Она присутствует только в канонах Постной Триоди. Во всех других канонах (даже и покаянного содержания) она отсутствует
Ирмос– располагается в начале каждой песни, указывает на ветхозаветные прообразы и является образцом (по содержанию, стихотворной форме, ритму) для остальных тропарей данной песни.
Тропарь– краткая песнь, прославляющая дела Бога или Его святых. Последний тропарь каждой песни посвящён прославлению Богородицы. Троичный тропарь прославляет Пресвятую Троицу. Окончания тропарей каждой песни часто повторяются. Припев произносится перед тропарями, за исключением начинающихся со «Слава…»
Седален– краткое церковное песнопение во время которого молящиеся садились, для слушания следующего за ним чтения Священного Писания или Жития святого. Раньше это чтение следовало за 3‑ей песней.
Кондак– в прошлом, гимн состоящий из большого числа строк – икосов. Создан прп. Романом Сладкопевцем. Буквально означает валик, на который накручивался свиток; это значение перешло и на сам свиток. Нынешний кондак и икос после 6‑й песни канона – всё, что осталось от древнего кондака. Первым кондаком был кондак Рождества Христова – «Дева днесь Пресущественного раждает…».
Песни Святого Писания положенные в основу ирмосов
1‑я. Благодарственная песнь пророка Моисея, после перехода евреев через Чермное (Красное) море. Это событие – основа ветхозаветной Пасхи и прообраз новозаветной. Под царством фараона подразумевается царство дьявола и греха, под Израилем – христиане, которых Господь Своим воскресением перевёл от смерти к жизни ( Исх. 14:21–15,21).
2‑я. Обычно отсутствует. Песнь эта побуждает к покаянию и по своему настроению соответствует дням Великого поста, в которые мы должны омывать душу слезами. Исполняется 2‑я песнь только в дни св. Четыредесятницы, например, есть в Великом покаянном каноне преподобного Андрея Критского.
3‑я. Благодарственная песнь св. Анны, матери пророка Самуила. Св. Анна дала обет Господу, отдать Ему сына своего, если у неё будет ребёнок. Песнь является её молитвой, когда она отдала ребёнка служить Богу при священнике Илии. ( 1 Цар. 2:1–10). Символизирует нашу благодарность Господу, ибо без него мы бесплодны, как бесплодна была св. Анна.
4‑я. Пророческая песнь-молитва пророка Аввакума ( Авв. 3:1–19), в которой он воспевает величие Господа, Его спасение для нас.
5‑я. Молитва пророка Исайи ( Ис. 26:9–19), провидевшего пришествие Спасителя и всеобщее воскресение.
6‑я. Молитва пророка Ионы из чрева кита ( Иона 2:2–10). Мы выражаем благодарность Господу за то, что Он спас нас, погрязших в грехах. Чрево кита – образ преисподней.
7 и 8‑я. Песнь трёх отроков, вверженных в раскалённую печь за отказ поклониться идолу и чудесно спасённых ( Дан. 3:19, 26–56; 3:57–90). Печь – символ прошедшей, грешной жизни, за что евреи были отданы под власть язычников.
9‑я. Песнь Богоматери при встрече со св. Елисаветою: «Величит душа моя Господа…» (Лк. 1:46–55). Молитва Захарии, поражённого немотой и вновь обретшего дар речи «Благословен Господь Бог Израилев…» ( Лк 1:68–79).
Православная энциклопедия «Азбука веры»
1685
Православная энциклопедия «Азбука веры». Как научиться понимать молитвы?
1686
«Взбранной воеводе победительная…» Эти славянские слова дословно соответствуют греческим: ти ипермахо стратиго та никитириа . Большинство молящихся уверенно относят слово «победительная» к Богородице и полагают, что это Она так именуется. В греческом же слово никитириа означает особый жанр, песнь, повествующую о победе над врагами, которую и обращают (по-славянски «восписуют») Богородице молящиеся.
На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
1687
Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс. 1998. С. 488.
1688
Лариса Маршева, профессор, д-р филологических наук.
1689
Бугаева И. В. Функциональные, грамматические и семантические особенности номинации адресата в религиозной сфере
1690
Полонский А. В. Эготив, вокатив, номинатив: субъект и падежная парадигма. – Русский язык за рубежом. – Москва. – № 3. – С. 27–35.
1691
Супрун В. И. Антропонимы в вокативном употреблении. – Известия Уральского государственного университета. – Екатеринбург. – № 20
1692
http://www.bogoslov.ru/text/2560301.html
1693
Православная энциклопедия «Азбука веры». «Рабство Богу».
1694
Сотериоло́гия (др.-греч. σωτηρία «спасение» + λόγος «учение; слово») — богословское учение о спасении человека. В христианстве оно является важнейшей частью догматического богословия.
Учение о спасении существует во многих религиях: христианстве, иудаизме, буддизме, исламе, джайнизме, бахаизме, зороастризме и других.
Сотериология посвящена решению двух основных вопросов:
1 конечная цель, достижение которой и будет спасением;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: